PRZYWRÓCONE świadectwo małżeństwa: „Miesiąc przed ślubem mojej córki”

♕Today's Promise:"Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love Him.” J112

♕Dzisiejsza obietnica: „Błogosławiony mąż, który pozostaje nieugięty w próbie, bo gdy wytrzyma próbę, otrzyma koronę życia, obiecaną przez Boga tym, którzy Go miłują”. J112

☊ RMT PRAISE

Zalika, how did your Restoration Journey actually begin? Zaliko, jak właściwie zaczęła się Twoja Podróż Przywrócenia?

It all started a few years ago, after 5 years of dating and 12 years of marriage, my husband, Parker, left our home. He went to his mother's house at first, but then got involved with another women about a year later. He said he had fallen in love with her and wanted a divorce so he could remarry. Since he left home, he said he didn't want anything to do with me anymore and wanted to be happy with the other woman, because he didn't love me anymore.

Wszystko zaczęło się kilka lat temu, po 5 latach znajomości i 12 latach małżeństwa, mój mąż Parker opuścił nasz dom. Najpierw poszedł do domu swojej matki, ale około rok później związał się z inną kobietą. Powiedział, że się w niej zakochał i chce rozwodu, aby móc ponownie się ożenić. Odkąd wyszedł z domu, powiedział, że nie chce mieć już ze mną nic wspólnego i chce być szczęśliwy z inną kobietą, bo już mnie nie kocha.

How did God change your situation, Zalika, as you sought Him wholeheartedly? Jak Bóg zmienił twoją sytuację, Zaliko, kiedy całym sercem Go szukałaś?

At first I didn't really understand what was happening, and I asked some ladies to help me in prayer. One of them introduced me to the book: How GOD can and will restore your marriage.

Na początku nie bardzo rozumiałam, co się dzieje, i poprosiłam kilka pań o pomoc w modlitwie. Jeden z nich zapoznał mnie z książką: Jak BÓG może odnowić twoje małżeństwo.

As soon as I started reading it, along with the Bible, I understood where I had gone wrong in my marriage, causing Parker to give up on everything.

Gdy tylko zacząłem ją czytać, wraz z Biblią, zrozumiałem, gdzie popełniłem błąd w moim małżeństwie, przez co Parker zrezygnował ze wszystkiego.

I did everything as explained in the book and asked Parker for forgiveness. I let go and sought to have the Lord as my Husband during the time he was away.

Zrobiłem wszystko zgodnie z opisem w książce i poprosiłem Parkera o przebaczenie. Odpuściłam i starałam się, aby Pan był moim Mężem na czas jego nieobecności.

I did everything as taught in the book and was strengthened by reading the many testimonies. Zrobiłem wszystko, jak nauczano w książce, i zostałem wzmocniony, czytając liczne świadectwa.

What principles, from God's Word (or through our resources), did the Lord teach you during this trial, Zalika? Jakich zasad ze Słowa Bożego (lub z naszych zasobów) Pan nauczył cię podczas tej próby, Zaliko?

I learned about not confronting Parker, letting go, not shaming him, treating him with respect and love, being truthful, being a virtuous woman, fighting without words and many more other principles.

Nauczyłam się, jak nie konfrontować się z Parkerem, odpuszczać, nie zawstydzać go, traktować go z szacunkiem i miłością, być prawdomówną, cnotliwą kobietą, walczyć bez słów i wiele innych zasad.

What were the most difficult times that God helped you through, Zalika? W jakich najtrudniejszych chwilach Bóg ci pomógł, Zaliko?

In the moments when the Lord revealed the other woman to me and when he came to me to say he wanted a divorce.

W chwilach, w których Pan objawił mi drugą kobietę i kiedy przyszedł do mnie, aby powiedzieć, że chce rozwodu.

Zalika, what was the "turning point” of your restoration? Zaliko, jaki był „punkt zwrotny” Twojej restauracji? 

He started chatting with me and being affectionate. He praised me and joked with me. Whenever he came to our house, he was sad and I kept treating him with respect and love.

Zaczął ze mną rozmawiać i okazywać czułość. Pochwalił mnie i żartował ze mną. Ilekroć przychodził do naszego domu, był smutny, a ja traktowałem go z szacunkiem i miłością.

Tell us HOW it happened, Zalika? Did Parker just walk in the front door? Zalika, did you suspect or could you tell you were close to being restored? Powiedz nam, JAK to się stało, Zaliko? Czy Parker właśnie wszedł frontowymi drzwiami? Zaliko, czy podejrzewałeś lub mogłeś powiedzieć, że byłeś bliski powrotu do zdrowia?

Since leaving home, Parker came to our house from time to time and treated me with respect and affection.

Odkąd opuściłem dom, Parker przychodził do nas od czasu do czasu i traktował mnie z szacunkiem i sympatią.

I learned from the book and the website and through the testimonies, that I shouldn't reject him or take my ring off, because he was still my husband, that only in case of divorce, should I not be intimate with him. Despite these encounters, he says that he had no desire to be married to me, but that he had a great affection for me.

Z książki i ze strony internetowej oraz z zeznań dowiedziałam się, że nie powinnam go odtrącać ani zdejmować pierścionka, bo wciąż jest moim mężem, że tylko w przypadku rozwodu nie powinnam się z nim spotykać. Pomimo tych spotkań mówi, że nie chciał się ze mną ożenić, ale darzył mnie wielkim uczuciem.

I did everything as the book taught, I started to put my house in order and every time he came over, he would find an environment of peace and tranquility. He always commented that everything was organized and I didn't bother him with any problems. The reason for this was that the Lord was now my Husband and supplied all my needs, so that I didn't have to look to Parker to solve any problem. The Lord is wonderful!

Zrobiłem wszystko tak, jak nauczała książka, zacząłem robić porządek w domu i za każdym razem, gdy przychodził, zaznawał spokój i ciszę. Zawsze komentował, że wszystko jest zorganizowane i nie przeszkadzam mu żadnymi problemami. Powodem tego było to, że Pan był teraz moim Mężem i zaspokajał wszystkie moje potrzeby, dzięki czemu nie musiałam zwracać się do Parkera, aby rozwiązać jakikolwiek problem. Pan jest cudowny!

Our middle daughter, was going to get married in a few months and I started praying to the Lord that on her wedding day, He would have Parker come home and that on her wedding day, we would be able to be witness that GOD can and still does miracles. It would have been so heartbreaking that at our daughter's wedding, he would show up with the other woman.

Nasza środkowa córka miała za kilka miesięcy wyjść za mąż i zaczęłam modlić się do Pana, aby w dniu jej ślubu sprowadził Parker do domu i żebyśmy w dniu jej ślubu mogli być świadkami tego, że BÓG potrafi i nadal czyni cuda. To byłoby tak rozdzierające serce, gdyby na ślubie naszej córki pojawił się z inną kobietą.

After tirelessly praying to the Lord for my miracle, a month before her wedding, Parker asked me to pick him up from his mother's house and at our daughter's wedding we were together, happy and proud. It was beautiful and wonderful. Glory to God!!!

Po niestrudzonych modlitwach do Pana o mój cud, na miesiąc przed ślubem, Parker poprosił mnie, abym odebrała go z domu jego matki i na ślubie naszej córki byliśmy razem, szczęśliwi i dumni. Było pięknie i cudownie. Chwała Bogu!!!

Would you recommend any of our resources in particular that helped you, Zalika? Czy poleciłabyś któreś z naszych zasobów, które szczególnie ci pomogły, Zaliko?

Yes, whenever I have a friend with marriage problems I recommend that they read the book "How GOD can and will restore your marriage" It was wonderful for me and still is, because in bad times I always read it.

Tak, zawsze, gdy mam przyjaciela z problemami małżeńskimi, polecam mu przeczytanie książki „Jak BÓG może i odnowi twoje małżeństwo”. Była dla mnie cudowna i nadal jest, bo zawsze ją czytam w złych chwilach.

Would you be interested in helping encourage other women, Zalika? Czy byłabyś zainteresowana pomocą w zachęcaniu innych kobiet, Zaliko?

Yes

Tak

Either way, Zalika, what kind of encouragement would you like to leave women with, in conclusion? Tak czy inaczej, Zaliko, jaką zachętą chciałabyś na koniec zostawić kobiety?

Never give up on your husband and your family. Fight with the weapons that GOD gives you and make sure that victory is certain.

Nigdy nie rezygnuj z męża i rodziny. Walcz bronią, którą daje ci BÓG i upewnij się, że zwycięstwo jest pewne.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *