PRZYWRÓCONE świadectwo małżeństwa: „Dwoje niedoskonałych ludzi”

♕Today's Promise: “No eye has seen, no ear has heard, and no mind has imagined what God has prepared for those who love him.” IC29

♕Dzisiejsza obietnica: „Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, ani umysł nie mógł sobie wyobrazić, co Bóg przygotował dla tych, którzy Go miłują”. IC29

☊ RMT PRAISE

Nara, how did your Restoration Journey actually begin? Nara, jak właściwie zaczęła się Twoja Podróż Przywrócenia?

I noticed a detachment from my husband, Thomas, and it was said that there was another woman of an unresolved situation from about 16 years ago. I felt a physical pain in my chest that didn't let me breathe as I used to. Along with the pain came fear, insecurity, low self-esteem and the uncertainty of everything. I cried out to God asking for His help, because I knew that only He could change that situation.

Zauważyłam oderwanie od mojego męża Thomasa i mówiono, że jest jeszcze jedna kobieta z nierozwiązaną sytuacją sprzed około 16 lat. Poczułem fizyczny ból w klatce piersiowej, który nie pozwalał mi oddychać tak jak kiedyś. Wraz z bólem przyszedł strach, niepewność, niska samoocena i niepewność wszystkiego. Wołałam do Boga prosząc o Jego pomoc, bo wiedziałam, że tylko On może zmienić tę sytuację.

As I knew the other woman, I kept looking for comparisons that only served to mistreat me, even though I knew rationally that we are unique people and beloved children of God.

Znając tę ​​drugą kobietę, szukałam porównań, które służyły jedynie znęcaniu się nad mną, mimo że racjonalnie wiedziałam, że jesteśmy wyjątkowymi ludźmi i umiłowanymi dziećmi Boga.

As soon as I heard about the other woman, I went to talk to her to find out what was really going on. She was worried about her marriage and she said that she had no intention whatsoever with Thomas. Today I understand that I shouldn't have gone to meet her, that only God can change someone's circumstances through the conviction of the Holy Spirit. Later, He did, because she came to me to ask for forgiveness.

Gdy tylko usłyszałem o tej drugiej kobiecie, poszedłem z nią porozmawiać, aby dowiedzieć się, co tak naprawdę się dzieje. Martwiła się o swoje małżeństwo i powiedziała, że ​​nie ma żadnych zamiarów wobec Thomasa. Dziś rozumiem, że nie powinnam była wychodzić jej na spotkanie, że tylko Bóg może zmienić czyjeś położenie dzięki przekonaniu Ducha Świętego. Później tak zrobił, bo przyszła do mnie prosić o przebaczenie.

As we know, the enemy comes to kill, steal and destroy, he wanted to see my house burned to the ground. I was noticing different behaviors from my daughter who at the time was 21 years old, I was losing her to homosexuality, and she had never given any indications of a situation like this before. Despite all of this, inside my heart there was a certainty that my house would be built and sustained by God.

Jak wiemy, wróg przychodzi zabijać, kraść i niszczyć, chciał zobaczyć mój dom spalony doszczętnie. Zauważyłem różne zachowania mojej córki, która miała wtedy 21 lat, traciłem ją przez homoseksualizm, a ona nigdy wcześniej nie dawała żadnych sygnałów takiej sytuacji. Pomimo tego wszystkiego w moim sercu była pewność, że mój dom będzie budowany i utrzymywany przez Boga.

Thomas had a troubled relationship with God, which made it difficult to search for Him, but I didn't give up, I prayed while he slept, laying my hands on his head, asking God to give him thirst and hunger for His word. I fasted a lot too. Anyone who knows Thomas could never imagine a transformation regarding faith. “No eye has seen, no ear has heard, and no mind has imagined what God has prepared for those who love him.” I Cor 2:9

Tomasz miał burzliwą relację z Bogiem, co utrudniało szukanie Go, ale nie poddawałam się, modliłam się, gdy spał, kładąc ręce na jego głowie, prosząc Boga, aby dał mu pragnienie i głód Jego słowa. Dużo też pościłem. Każdy, kto zna Tomasza, nigdy nie byłby w stanie wyobrazić sobie przemiany dotyczącej wiary. „Żadne oko nie widziało, żadne ucho nie słyszało, żaden umysł nie pojął, co Bóg przygotował dla tych, którzy Go miłują”. 1 Kor 2:9

How did God change your situation, Nara, as you sought Him wholeheartedly? W jaki sposób Bóg zmienił twoją sytuację, Naro, kiedy szukałaś Go całym sercem?

I had many doubts and the main one was “whether it was God's will to restore my marriage”, because I lived with my daughter's father for 10 years and as it was an abusive relationship, it ended. With Thomas, it was different, I learned love and respect from him. He was always a man of integrity, honest, caring and faithful.

Miałem wiele wątpliwości, a główną było „czy wolą Bożą jest odnowienie mojego małżeństwa”, ponieważ mieszkałem z ojcem mojej córki przez 10 lat i jako że był to toksyczny związek, zakończył się. Z Thomasem było inaczej, od niego nauczyłem się miłości i szacunku. Zawsze był człowiekiem uczciwym, uczciwym, troskliwym i wiernym.

My desert lasted around 3 years and a few months. Every day, hours and minutes in the same focus, a psychological and emotional prison. All because of the stubbornness of thinking that my life, joy and contentment were in Thomas's hands and not in God's hands.

Moja pustynia trwała około 3 lat i kilka miesięcy. Każdy dzień, godziny i minuty w tym samym skupieniu, psychologiczne i emocjonalne więzienie. Wszystko przez upór myślenia, że ​​moje życie, radość i zadowolenie są w rękach Tomasza, a nie w rękach Boga.

I was always authoritarian, I wanted to be the man of the house, I didn't look for improvements in myself or in my relationships with people. Relationships in general are systemic, when one part changes, the reflection is on the other, when one seeks improvements, the other tends to improve too, and this is not just in marriage, it is in any relationship.

Zawsze byłem autorytarny, chciałem być panem domu, nie szukałem poprawy w sobie ani w moich relacjach z ludźmi. Relacje na ogół są systemowe, kiedy jedna strona się zmienia, refleksja jest skierowana na drugą, kiedy jedna szuka ulepszeń, druga też ma tendencję do poprawy, i to nie tylko w małżeństwie, tak jest w każdym związku.

I came to understand that the restoration of the marriage and my own would only be through me changing.

Zrozumiałem, że odnowienie małżeństwa i mojego własnego będzie możliwe tylko dzięki mojej zmianie.

Thomas started going to church with me and the rest God prepared. He was baptized in water and God's good work continued.

Tomasz zaczął chodzić ze mną do kościoła, a resztę przygotował Bóg. Został ochrzczony w wodzie i dobre dzieło Boże trwało nadal.

What principles, from God's Word (or through our resources), did the Lord teach you during this trial, Nara? Jakich zasad ze Słowa Bożego (lub z naszych zasobów) Pan nauczył cię podczas tej próby, Nara?

Loving the unlovable. To pray for the other woman and her marriage.

Kochać niekochanego. Modlić się za drugą kobietę i jej małżeństwo.

What were the most difficult times that God helped you through, Nara? W jakich najtrudniejszych chwilach Bóg ci pomógł, Nara?

Knowing that they could see each other every day because they worked together. The absence of intimacy for the entire time of the desert. Seeing that he made no effort to change our relationship, not understanding and realizing my pain.

Nara, what was the “turning point” of your restoration? Nara, jaki był „punkt zwrotny” w twojej renowacji?

It was one day at a time. God molded him as a person and He also molded me.

To był jeden dzień na raz. Bóg ukształtował go jako osobę i ukształtował także mnie.

Tell us HOW it happened, Nara? Did your Thomas just walk in the front door? Nara, did you suspect or could you tell you were close to being restored? Powiedz nam, JAK to się stało, Nara? Czy twój Thomas właśnie wszedł przez frontowe drzwi? Nara, czy podejrzewałaś lub mogłaś powiedzieć, że byłaś bliska powrotu do zdrowia?

As with some testimonies, it took me a while to realize that my marriage was restored by God. The reason for this insecurity is because we are two imperfect people who need to be treated, healed, released and forgiven every day through our Father's mercy, because we make mistakes and hurt mainly those we love, but when we invite God to direct our way, His will is sovereign.

Podobnie jak w przypadku niektórych zeznań, zajęło mi trochę czasu, zanim zdałem sobie sprawę, że moje małżeństwo zostało odnowione przez Boga. Powodem tej niepewności jest to, że jesteśmy dwojgiem niedoskonałych ludzi, którzy każdego dnia potrzebują leczenia, uzdrowienia, uwolnienia i przebaczenia dzięki miłosierdziu naszego Ojca, ponieważ popełniamy błędy i ranimy głównie tych, których kochamy, ale kiedy zapraszamy Boga, aby kierował naszą drogą Jego wola jest suwerenna.

Thomas left home and went to live alone, I pressured him to come back, but after 5 months he left again and after 3 months he came back of his own accord and stayed for good. In a moment of great pain, I felt in my heart that he would return when I least expected it. There was a clear change in behavior and attitudes.

Tomasz wyprowadził się z domu i zamieszkał sam, naciskałem, żeby wrócił, ale po 5 miesiącach znowu wyjechał, a po 3 miesiącach wrócił z własnej woli i został na stałe. W chwili wielkiego bólu poczułam w sercu, że wróci, kiedy najmniej się tego spodziewam. Nastąpiła wyraźna zmiana w zachowaniu i nastawieniu.

It took me a while to understand restoration due to the lack of intimacy, at the beginning of the desert he said he had no more desire for me, so I put it in my heart that restoration depended on it. I understand and know the importance of intimacies in marriage, but I also understand that God works with us according to His will. Thomas and I are being polished every day.

Trochę zajęło mi zrozumienie odnowy z powodu braku intymności, na początku pustyni powiedział, że już mnie nie pragnie, więc wbiłem sobie w serce, że od tego zależy odnowa. Rozumiem i znam znaczenie intymności w małżeństwie, ale rozumiem też, że Bóg działa z nami zgodnie ze swoją wolą. Thomas i ja jesteśmy polerowani każdego dnia.

I dreamed of an apology filled with promises and oaths of love, but better than myself, my Father knows what I need and I am prepared to receive it. My daughter has also been taken care of by God, started a relationship with a boy and says she is in love. God of miracles!

Marzyłam o przeprosinach wypełnionych obietnicami i przysięgami miłości, ale lepiej niż ja, mój Ojciec wie, czego potrzebuję i jestem gotowa to przyjąć. Moja córka też ma opiekę Bożą, związała się z chłopakiem i mówi, że jest zakochana. Boże cudów!

Would you recommend any of our resources in particular that helped you, Nara? Czy poleciłabyś któreś z naszych zasobów, które szczególnie ci pomogły, Nara?

The book How God Can and Will Restore Your Marriage and the testimonies.

Książka Jak Bóg może i chce przywrócić twoje małżeństwo oraz świadectwa.

Would you be interested in helping encourage other women, Nara? Czy byłabyś zainteresowana pomocą w zachęcaniu innych kobiet, Nara?

Yes.

Tak.

Either way, Nara, what kind of encouragement would you like to leave women with, in conclusion? Tak czy inaczej, Nara, jaką zachętę chciałabyś zostawić kobietom na zakończenie?

Believe that God is most interested in seeing us happy and free. The family is the basis of a full life for every human being. Our contentment comes from God, only He can make us complete.

Uwierz, że Bogu najbardziej zależy na tym, abyśmy byli szczęśliwi i wolni. Rodzina jest podstawą pełnego życia każdego człowieka. Nasze zadowolenie pochodzi od Boga, tylko On może nas dopełnić.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *