♕Today's Promise: “Rejoice always, pray continually, give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.” 1T516
♕Dzisiejsza obietnica: „Zawsze się radujcie, nieustannie módlcie się, dziękujcie w każdych okolicznościach; taka jest bowiem wola Boża względem was w Chrystusie Jezusie”. 1T516
Jada, how did your Restoration Journey actually begin? Jada, jak właściwie zaczęła się Twoja Podróż Odnowy?
First of all let me apologize for not submitting my testimony. I honestly didn't think I was restored. It's been a year since my husband, Ronald, came home but it didn't look like restoration in my eyes, forgive me Lord for not giving you the praise you deserve.
Przede wszystkim chciałbym przeprosić, że nie złożyłem zeznań. Szczerze mówiąc, nie sądziłem, że zostałem przywrócony. Minął rok, odkąd mój mąż, Ronald, wrócił do domu, ale w moich oczach nie wyglądało to na powrót do zdrowia, wybacz mi Panie, że nie oddałem Ci pochwały, na którą zasługujesz.
So my restoration journey began when I saw a hickey on Ronald’s neck! I was terrified and felt such pain in my chest. I knew that God can restore marriages, but I just wanted at that moment an instant miracle from God because I didn't want to wait. I just wanted the pain of betrayal to go away. I tried everything in my effort to fix my marriage, but the more I tried the more Ronald pulled away from me. I spoke to everyone about him. I have sown seeds at church on behalf of my marriage, I fasted, but Ronald grew worse. In the beginning of our marraige he was always the one to initiate intimacy but as time went by I was the one begging for love and affection until one day Ronald told me he didn't love me anymore as a wife, just as a friend. He told me that he made a mistake in marrying me. He told me we weren't meant to be together. He also told me that he couldn't be intimate with me because he wasn't attracted to me and that he wouldn't sleep with me anymore in the same bed because it was unfair towards me as he was not treating me the way a husband should treat a wife.
Tak więc moja podróż restauracyjna zaczęła się, gdy zobaczyłem malinkę na szyi Ronalda! Byłem przerażony i czułem taki ból w klatce piersiowej. Wiedziałam, że Bóg może odnowić małżeństwa, ale w tamtej chwili chciałam tylko natychmiastowego cudu od Boga, bo nie chciałam czekać. Chciałem tylko, żeby ból po zdradzie odszedł. Próbowałam wszystkiego, żeby naprawić moje małżeństwo, ale im bardziej się starałam, tym bardziej Ronald się ode mnie oddalał. Rozmawiałem o nim ze wszystkimi. Zasiałem ziarna w kościele w imieniu mojego małżeństwa, pościłem, ale Ronaldowi się pogorszyło. Na początku naszego małżeństwa to on zawsze inicjował intymność, ale z biegiem czasu to ja błagałam o miłość i uczucie, aż pewnego dnia Ronald powiedział mi, że nie kocha mnie już jako żonę, tylko jako przyjaciółkę. Powiedział mi, że popełnił błąd, żeniąc się ze mną. Powiedział mi, że nie jesteśmy sobie przeznaczeni. Powiedział mi też, że nie może być ze mną intymnie, bo mnie nie pociąga i że nie będzie już ze mną spał w jednym łóżku, bo to było nie fair w stosunku do mnie, bo nie traktował mnie tak, jak mąż powinien traktować żonę.
I cried to him, I became a beggar. I begged him to give our marriage a chance because I know God can fix it. I hung on to him begging him please not to leave me. I searched his phone and called him all the time to the point he stopped answering my calls. I knew he was with the other woman whenever he didn't answer my calls. I also made the mistake of contacting the other woman which was a big mistake she told me things that really broke my heart and left me feeling hopeless like there was no way out of the mess my marriage was in.
Wołałem do niego, stałem się żebrakiem. Błagałam go, aby dał naszemu małżeństwu szansę, ponieważ wiem, że Bóg może to naprawić. Trzymałam się go błagając, żeby mnie nie zostawiał. Przeszukałem jego telefon i dzwoniłem do niego cały czas, aż przestał odbierać moje telefony. Wiedziałam, że był z tą drugą kobietą, ilekroć nie odbierał moich telefonów. Popełniłem również błąd, kontaktując się z drugą kobietą, co było dużym błędem. Powiedziała mi rzeczy, które naprawdę złamały mi serce i sprawiły, że poczułem się beznadziejnie, jakby nie było wyjścia z bałaganu, w którym znajdowało się moje małżeństwo.
Ronald was working far away from our home and so I only saw him once per month until he completely stopped coming home. When he would come home, I searched his phone and became more contentious. What I saw really broke my heart, I saw pictures of him and other women and at that time I was praying and searching for help for my marriage. I cried and asked Ronald to go for counseling with me, but he wasn't interested so I knew the fight for my marriage was only me and God. I sought help on my own and was advised by one of my pastors to show Ronald tough love. A pastor's wife told me to stop having intimacy with him and another advised me to separate and get a divorce because Ronald was the wrong person for me and we shouldn't have gotten married.
Ronald pracował daleko od naszego domu, więc widywałem się z nim tylko raz w miesiącu, aż całkowicie przestał przychodzić do domu. Kiedy wracał do domu, przeszukiwałam jego telefon i stawałam się bardziej kłótliwa. To co zobaczyłam naprawdę złamało mi serce, widziałam zdjęcia jego i innych kobiet iw tym czasie modliłam się i szukałam ratunku dla mojego małżeństwa. Płakałam i prosiłam Ronalda, żeby poszedł ze mną na terapię, ale on nie był zainteresowany, więc wiedziałam, że walczę o moje małżeństwo tylko ja i Bóg. Szukałem pomocy na własną rękę i jeden z moich pastorów poradził mi, abym okazał Ronaldowi twardą miłość. Żona pastora powiedziała mi, żebym przestała się z nim spotykać, a inna poradziła mi separację i rozwód, ponieważ Ronald był dla mnie niewłaściwą osobą i nie powinniśmy byli się pobrać.
All these advise left me hopeless and thinking these are spiritual leaders they know more than I do so how could God heal a broken marraige that wasn't His will in the beginning? In addition to all of that my husband grew more distant and my marriage became more lifeless. After searching for help from people which didn't work out the day before I found RMI I sowed a seed on behalf of my marriage for God's help in my marriage and God answered my prayers by allowing me to find RMI the next day. I was on YouTube watching different marriage restoration testimonies when I came across a testimony from RMI and in the description it said hopeatlast.com.
Wszystkie te rady sprawiły, że straciłem nadzieję i pomyślałem, że są to przywódcy duchowi, którzy wiedzą więcej niż ja, więc jak Bóg mógłby uzdrowić zerwane małżeństwo, które na początku nie było Jego wolą? Do tego wszystkiego mój mąż stał się bardziej odległy, a moje małżeństwo stało się bardziej martwe. Po szukaniu pomocy u ludzi, którym nie udało się dzień przed znalezieniem RMI, zasiałem ziarno w imieniu mojego małżeństwa o Bożą pomoc w moim małżeństwie i Bóg odpowiedział na moje modlitwy, pozwalając mi znaleźć RMI następnego dnia. Oglądałem na YouTube różne świadectwa odnowienia małżeństwa, kiedy natknąłem się na świadectwo z RMI iw opisie było napisanehopeatlast.com.
At that moment I knew that this was my answer to my prayers. Then I searched online and found RMI where it says Divine Appointment I knew my prayers were answered. As I filled out the questionnaire and read the book How God Can And Will Restore Your Marriage, the Holy Spirit started revealing to me the person I was. I never knew I was contentious. I thought I was right for arguing and tossing Ronald’s phone outside smashing it to pieces. I thought I was right for screaming and crying and doing things my way. I saw how talkative I was criticizing and gossiping about everyone. I was a pharisee a big hypocrite. I started desiring to change and become like the ladies in the restored testimonies in love with their Heavenly Husband and gentle and quiet. I started taking the courses, journaling, playing love songs and practicing all that RMI tought me.
W tym momencie wiedziałem, że to była moja odpowiedź na moje modlitwy. Potem poszukałem w Internecie i znalazłem RMI, gdzie jest napisane Boskie spotkanie. Wiedziałem, że moje modlitwy zostały wysłuchane. Kiedy wypełniłam kwestionariusz i przeczytałam książkę Jak Bóg może i chce odnowić wasze małżeństwo, Duch Święty zaczął objawiać mi osobę, którą jestem. Nigdy nie wiedziałem, że jestem kłótliwy. Myślałem, że mam rację, kłócąc się i wyrzucając telefon Ronalda na zewnątrz, rozbijając go na kawałki. Myślałem, że mam rację, krzycząc, płacząc i robiąc wszystko po swojemu. Widziałem, jak gadatliwy krytykowałem i plotkowałem o wszystkich. Byłem faryzeuszem, wielkim hipokrytą. Zaczęłam pragnąć się zmienić i stać się jak kobiety w przywróconych świadectwach zakochana w swoim Niebiańskim Mężu, delikatna i cicha. Zacząłem brać udział w kursach, pisać dzienniki, grać piosenki miłosne i ćwiczyć wszystko, czego nauczył mnie RMI.
How did God change your situation, Jada, as you sought Him wholeheartedly? Jak Bóg zmienił twoją sytuację, Jada, kiedy szukałaś Go całym sercem?
As I mentioned before that before I found RMI I was seeking help as I was determined to fight for my marriage because I was a stander. Little did I know that I was standing in the way of my restoration. I searched for restoration testimonies and came across a marriage restoration testimony on YouTube that led me to hopeatlast.com and that's when I found RMI and I started applying the principles.
Jak wspomniałam wcześniej, zanim trafiłam do RMI, szukałam pomocy, ponieważ byłam zdeterminowana, by walczyć o swoje małżeństwo, ponieważ byłam osobą stojącą. Nie wiedziałem, że stoję na drodze do mojego przywrócenia. Szukałem świadectw przywrócenia i natknąłem się na świadectwo przywrócenia małżeństwa na YouTube, które zaprowadziło mnie na stronęhopeatlast.com i wtedy znalazłem RMI i zacząłem stosować zasady.
What principles, from God's Word (or through our resources), did the Lord teach you during this trial, Jada? Jakich zasad ze Słowa Bożego (lub z naszych zasobów) Pan nauczył cię podczas tej próby, Jada?
I have learnt many principles from God's Word to be gentle and quiet, to be humble, contented, to be submissive, win without a word. I've learnt to forgive, to love to tithe to my storehouse getting out of my earthly husband’s way and the hardest principle of all to apply was letting go. It was hard for me to let go but my Heavenly Husband carried me through and I did.
Nauczyłem się wielu zasad ze Słowa Bożego, aby być łagodnym i cichym, pokornym, zadowolonym, uległym, zwyciężać bez słowa. Nauczyłam się przebaczać, kochać oddawać dziesięcinę do mojego spichlerza, schodząc z drogi mojemu ziemskiemu mężowi, a najtrudniejszą zasadą ze wszystkich do zastosowania było odpuszczanie. Trudno było mi odpuścić, ale mój Niebiański Mąż przeprowadził mnie przez to i udało mi się.m
What were the most difficult times that God helped you through, Jada? W jakich najtrudniejszych chwilach Bóg ci pomógł, Jada?
There were many difficult times that God helped me through. The first most difficult times God helped me through was seeing the hickey on Ronald’s neck. Having to listen to him talk to the other woman on the phone. The times when I would call his phone and it was turned off for days, the times when I didn't hear from him, the times when he would come by only for a few minutes after not seeing him for an entire month and just turned and left me. The hardest was seeing him stone cold towards me. I really didn't know what to do to help my marriage.
Było wiele trudnych chwil, w których Bóg pomagał mi przejść. Pierwszym najtrudniejszym okresem, w którym Bóg pomógł mi przejść, było zobaczenie malinky na szyi Ronalda. Konieczność słuchania, jak rozmawia przez telefon z inną kobietą. Czasy, kiedy dzwoniłam do jego telefonu i był wyłączony przez wiele dni, czasy, kiedy nie miałam od niego wiadomości, czasy, kiedy wpadał tylko na kilka minut po tym, jak nie widział go przez cały miesiąc i po prostu i zostawił mnie. Najtrudniej było patrzeć, jak jest wobec mnie zimny jak kamień. Naprawdę nie wiedziałem, co zrobić, aby pomóc mojemu małżeństwu.
The hardest part that my Heavenly Husband helped me through was when Ronald told me I should move on with my life because he had moved on and he's happy, yes he told me there was someone else and when I tried to speak to him about what God said about marriages and adultery the person that answered was not the husband I knew. The last hardest times God brought me through was seeing Ronald happy without me and it didn't bother him whether he was living a right or wrong life before God. These were times I thought I was at a loss, because, I stopped smiling my whole world stopped I didn't know how to live or be happy anymore. My life was a mess.
Najtrudniejszą częścią, przez którą pomógł mi mój Niebiański Mąż, było to, kiedy Ronald powiedział mi, że powinnam ruszyć dalej ze swoim życiem, ponieważ on poszedł do przodu i jest szczęśliwy, tak, powiedział mi, że jest ktoś inny i kiedy próbowałam z nim porozmawiać o tym, co Bóg powiedział o małżeństwach i cudzołóstwie, osoba, która odpowiedziała, nie była mężem, którego znałam. Ostatnim najtrudniejszym okresem, w którym Bóg mnie przeprowadził, był widok Ronalda szczęśliwego beze mnie i nie przeszkadzało mu to, czy żył dobrze, czy źle przed Bogiem. To były czasy, kiedy myślałam, że jestem zagubiona, bo przestałam się uśmiechać, cały mój świat się zatrzymał, nie wiedziałam już, jak żyć i być szczęśliwa. Moje życie było bałaganem.
Jada, what was the “turning point” of your restoration? Jada, jaki był „punkt zwrotny” w Twojej renowacji?
The turning point was when I started tithing to my storehouse accompanied by being contented and happy without restoration, I have done the abundant life course and I finally was moving on and being happy with just the Lord. Praying, praising and singing love songs to my Heavenly Husband. After making my list of good things to be happy for if God didn't restore my earthly marriage, I became truly contented without a earthly husband. That's when Ronald got a transfer from the department he was in to a different department in the police force that allowed him to be home more often.
Punktem zwrotnym było to, że zacząłem oddawać dziesięcinę do mojego magazynu, będąc zadowolonym i szczęśliwym bez renowacji, przeszedłem obfity bieg życia i wreszcie ruszyłem dalej i byłem szczęśliwy tylko z Panem. Modlić się, wychwalać i śpiewać pieśni miłosne mojemu Niebiańskiemu Mężowi. Po sporządzeniu listy dobrych rzeczy, którymi mogłabym się cieszyć, gdyby Bóg nie odnowił mojego ziemskiego małżeństwa, poczułam się naprawdę zadowolona bez ziemskiego męża. Wtedy Ronald został przeniesiony z wydziału, w którym przebywał, do innego wydziału policji, co pozwoliło mu częściej przebywać w domu.
Tell us HOW it happened, Jada? Did Ronald just walk in the front door? Jada, did you suspect or could you tell you were close to being restored? Powiedz nam, JAK to się stało, Jada? Czy Ronald właśnie wszedł przez frontowe drzwi? Jada, czy podejrzewałeś lub mogłeś powiedzieć, że byłeś bliski przywrócenia?
Ronald got a transfer and he started spending more time at home when he first came I knew he was supposed to be on leave but I thought his stay was only for a few days just like usual so I paid no mind to it I thought he was just here for a few days. He soon would be on his way again. But He stayed and during the time I thought his stay was just for a time. Ronald, who told me he didn't love me, he wasn't attracted to me, I was not the woman for him and that he couldn't be intimate with me because he had no feelings for me. Yes my husband who said these words were intimate with me and God blessed us with a beautiful baby girl.
Ronald dostał przeniesienie i zaczął spędzać więcej czasu w domu, kiedy pierwszy raz przyjechał. tu tylko na kilka dni. Wkrótce znów miał wyruszyć w drogę. Ale On został iw tym czasie myślałem, że jego pobyt był tylko na jakiś czas. Ronald, który powiedział mi, że mnie nie kocha, że mnie nie pociąga, że nie jestem kobietą dla niego i że nie może być ze mną intymnie, bo nie ma do mnie żadnych uczuć. Tak, mój mąż, który powiedział, że te słowa były ze mną intymne, a Bóg pobłogosławił nas piękną córeczką.
I started having dreams that he came home and we were together again in those dreams, I sort of suspected it but I wasn't sure because everything started going wrong for me so that gave me an idea that restoration was close.
Zacząłem mieć sny, że on wrócił do domu i znowu byliśmy razem w tych snach, trochę to podejrzewałem, ale nie byłem pewien, ponieważ wszystko zaczęło się dla mnie źle, więc pomyślałem, że powrót do zdrowia jest bliski.
Would you recommend any of our resources in particular that helped you, Jada? Czy poleciłabyś któreś z naszych zasobów, które szczególnie ci pomogły, Jada?
I would recommend all of RMI courses, the books and the Abundant Life Courses. These were what helped me. Poleciłbym wszystkie kursy RMI, książki i kursy obfitego życia. To one mi pomogły.
Would you be interested in helping encourage other women, Jada? Czy byłabyś zainteresowana pomocą w zachęcaniu innych kobiet, Jada?
Yes
Tak
Either way, Jada, what kind of encouragement would you like to leave women with, in conclusion? Tak czy inaczej, Jada, jaką zachętę chciałabyś zostawić kobietom na zakończenie?
This ministry has God in it and I certainly want to encourage you to cling to the Lord. Give Him your marriage and He will do the impossible and restore your marriage too just like He restored mine.
Ta służba ma w sobie Boga iz pewnością chcę zachęcić was do przylgnięcia do Pana. Oddaj Mu swoje małżeństwo, a On dokona niemożliwego i przywróci również twoje małżeństwo, tak jak odnowił moje.