Rozdział 8 ,,Żony, Bądźcie Poddane”
,,Żony, bądźcie poddane swym mężom,
jak przystoi w Panu.”
Kolosan 3:18
A woman called one day and asked, “How far does God expect a woman to go in regards to submitting to her husband?” Maybe you are asking the same question or maybe you really don't want to know because you feel it is old-fashioned, out-of-date or not applicable today.
Pewnego dnia zadzwoniła kobieta i zapytała: „Jak wiele Bóg oczekuje od kobiety, jeśli chodzi o poddanie się mężowi?” Może zadajesz to samo pytanie, a może naprawdę nie chcesz wiedzieć, ponieważ uważasz, że jest ono przestarzałe, nieaktualne lub nie ma obecnie zastosowania.
In my stand for my marriage, I faced some serious submission decisions. Let me walk you through the same journey the Lord took me through as I searched the Scriptures for His answers. First, let's look at the two examples of submission that God specifically asks women to follow:
Kiedy stałam za moim małżeństwem, zmierzyłam się z poważnymi decyzjami o uległości. Pozwólcie, że poprowadzę was tą samą podróżą, przez którą mnie przeprowadził Pan, kiedy szukałam w Piśmie Świętym Jego odpowiedzi. Najpierw przyjrzyjmy się dwóm przykładom poddania, do naśladowania których Bóg prosi kobiety:
Jesus
Jezus
Follow in His steps. “For you have been called for this purpose, since Christ also suffered for you, leaving you an example for you to follow in His steps…and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously.” 1Pet. 2:21-23.
Idź Jego śladami. „Do tego bowiem jesteście powołani, bo i Chrystus cierpiał za nas, zostawiając nam przykład, abyście szli w jego ślady...który, gdy mu złorzeczono, nie odpowiadał złorzeczeniem, gdy cierpiał, nie groził, ale powierzył sprawę temu, który sądzi sprawiedliwie.” 1 P. 2:21-23.
Submit in the same way. Right after 1Peter 2 tells us to “follow in His steps” chapter 3 immediately begins with, “In the same way.” He tells us that “In the same way” we wives are to submit to our husbands as He submitted to God, His Heavenly Father. Jesus was submitted to the authority of God the Father and we are to be submitted to the authority of our husbands.
Podobnie, bądź poddana. Zaraz po tym, jak 1 Piotra 2 mówi nam, abyśmy „szły Jego śladami”, rozdział 3 natychmiast zaczyna się od: „podobnie”. Mówi nam, że „podobnie” my żony mamy podporządkować się naszym mężom, tak jak On poddał się Bogu, Jego Ojcu Niebieskiemu. Jezus został poddany autorytetowi Boga Ojca, a my mamy podlegać autorytetowi naszych mężów.
Christ is the head of EVERY man. We know and understand that God the Father is over Jesus, yet how can we be sure that our husband (saved or not) is over us? “But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of woman, and God is the head of Christ.” 1Cor. 11:3.
Chrystus jest głową KAŻDEGO mężczyzny. Wiemy i rozumiemy, że Bóg Ojciec jest nad Jezusem, ale jak możemy być pewne, że nasz mąż (zbawiony lub nie) jest nad nami? „Lecz chcę, żebyście wiedzieli, że głową każdego mężczyzny jest Chrystus, a głową kobiety mężczyzna, a głową Chrystusa Bóg.” 1 Kor. 11:3.
Disobedient to the Word. Now that we are sure that God is speaking to wives, what does He command? “In the same way you wives be submissive to your own husbands, so that if any of them are disobedient to the word, they may be won without a word by the behavior of their wives, as they observe your chaste and respectful behavior.” 1Pet. 3:1-2.
Niewierzący Słowu. Teraz, kiedy jesteśmy pewne, że Bóg mówi do żon, co nakazuje? „Podobnie żony, bądźcie poddane swoim mężom, aby nawet ci, którzy nie wierzą słowu, przez postępowanie żon zostali pozyskani bez słowa; Widząc wasze czyste, pełne bojaźni postępowanie.” 1 P. 3:1-2.
If you use the KJV Bible this same verse says “that they may be won by the conversation of their wives.” I thought, “This is great; I can tell my husband about all of his mistakes!” Well, guess what? I went to my concordance and looked up the word “conversation” and I found out it meant “attitude,” not talking! What surprised me even more was a verse in 1Peter. It said that Sarah obeyed her husband Abraham, and I could become like her.
Jeśli użyjesz Biblii KJV, ten sam werset mówi, że „można ich pozyskać przez konwersacje żon”. Pomyślałam: „To świetnie; mogę powiedzieć mężowi o wszystkich jego błędach!” Cóż, wiesz co? Zajrzałam do mojej konkordancji i wyszukałam słowo „konwersacja” i okazało się, że oznacza ono „postawę”, a nie rozmowę! Jeszcze bardziej zaskoczył mnie werset z 1 Listu Piotra. Mówił, że Sara była posłuszna swojemu mężowi Abrahamowi, a ja mogę się do niej upodobnić.
Sarah
Sara
Calling him lord. As you continue to read, it goes on to say, “Thus Sarah obeyed Abraham, calling him lord, and you have become her children if you do what is right without being frightened by any fear.” 1Pet. 3:6.
Nazywając go panem. Kontynuując czytanie, jest powiedziane: „Tak też Sara była posłuszna Abrahamowi, nazywając go panem. Jej córkami jesteście wy, jeśli tylko dobrze czynicie i nie dajecie się niczym zastraszyć.” 1 P. 3:6.
We can become like Sarah: 1) obey our husbands like she did, and 2) do it without being “frightened by any fear.” What would we be afraid of? Well, what was Sarah asked to do by her husband Abraham that could have caused her to be fearful?
Możemy stać się podobne do Sary: 1) będąc posłuszne naszym mężom tak jak ona, oraz 2) robiąc to bez „zastraszenia niczym”. Czego mogłybyśmy się bać? Cóż, o co poprosił Sarę jej mąż Abraham, co mogłoby wywołać u niej strach?
In Genesis 12:11-13 and also in Genesis 20:2, we see how Abram (later Abraham) asked Sarai (later Sarah) to lie! To sin! Abraham told her to say that she was his sister thus allowing her to be taken as another man’s wife! She did obey her husband. Now that’s submission!! Not many women have been called to submit like that!
W Rodzaju 12:11-13, a także w Rodzaju 20:2, widzimy, jak Abram (później Abraham) poprosił Saraj (późniejszą Sarę), by skłamała! By zgrzeszyła! Abraham powiedział jej, żeby powiedziała, że jest jego siostrą, przez co została wzięta za żonę innego mężczyzny! Była posłuszna mężowi. To dopiero jest poddanie!! Niewiele kobiet zostało wezwanych do poddania się w taki sposób!
If that were the only portion of Scripture concerning a wife’s submission to her husband, maybe we could dismiss it. However, this is not the only Scripture on a wife’s submission to her husband. We will find that the Scriptures have much more to say on the subject.
Gdyby to była jedyna część Pisma Świętego dotycząca poddania się żony mężowi, może mogłybyśmy to odrzucić. Jednak nie jest to jedyny fragment Pisma o poddaniu się żony mężowi. Przekonamy się, że Pismo Święte ma o wiele więcej do powiedzenia na ten temat.
Subject in everything. This Scripture explains that your relationship with your husband is to be the same as Christ’s relationship with the church. “Wives, be subject to your own husband, as unto the Lord. For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body. But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.” Eph 5:22 - 24. Isn’t it sad that many churches don’t submit to Christ and His teachings, and in the same way, so many women don’t submit to their husbands? Is there any correlation?
Poddane we wszystkim. Ten fragment Pisma Świętego wyjaśnia, że twój związek z mężem ma być taki sam, jak związek Chrystusa z kościołem. „Żony, bądźcie poddane swoim mężom jak Panu. Bo mąż jest głową żony, jak i Chrystus głową kościoła, jest on też Zbawicielem ciała. Jak więc kościół poddany jest Chrystusowi, tak też żony swoim mężom we wszystkim.” Ef. 5:22-24. Czy to nie smutne, że wiele kościołów nie podporządkowuje się Chrystusowi i Jego naukom, a tak samo wiele kobiet nie podporządkowuje się swoim mężom? Czy jest jakaś korelacja?
Who hoped in God. Where is my hope when I submit to my husband as I strive to be a “holy woman”? “For in this way in former times the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves, being submissive to their own husbands.” 1Pet. 3:5. Our hope and trust must be in God. (See lesson 5, “Won Without a Word,” for “My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge….” Hosea 4:6.)
Pokładające nadzieję w Bogu. Gdzie jest moja nadzieja, kiedy poddaję się mężowi, starając się być ,,świętą kobietą”? „Tak bowiem niegdyś przyozdabiały się święte kobiety, pokładające nadzieję w Bogu, będąc poddane swoim mężom.” 1P. 3:5. Nasza nadzieja i zaufanie muszą być w Bogu. (Zobacz lekcję 5, „Pozyskani Bez Słowa”, ponieważ ,,Mój lud ginie z braku poznania; a ponieważ ty odrzuciłeś poznanie…” Ozeasza 4:6).
How can we trust God if our authority has hurt us? Scripture says, “For rulers are not a cause of fear for good behavior, but for evil. Do you want to have no fear of authority? Do what is good, and you will have praise of the same.” Rom. 13:3. How could Scripture say that when we know that many times the authority over us is not looking out nor caring for us? How did Sarah manage to submit to her husband? Sarah totally trusted God. She wasn’t trusting her husband. Abraham was the one who was responsible twice for her compromising position with Pharaoh! She simply and completely trusted God. “…Blessed is the man who trusts in the LORD, and whose trust is the LORD. “ Jer. 17:7. “Cursed is the man who trusts in mankind And makes flesh his strength, and whose heart turns away from the LORD.” Jer. 17:5.
Jak możemy ufać Bogu, skoro nasz autorytet nas zranił? Pismo mówi: „Przełożeni bowiem nie są postrachem dla uczynków dobrych, ale złych. A chcesz nie bać się władzy? Czyń dobrze, a będziesz miał od niej pochwałę.” Rz. 13:3. Jak Pismo Święte może to mówić, skoro wiemy, że wielokrotnie władza nad nami nie patrzy na nas ani nie troszczy się o nas? Jak Sara zdołała poddać się mężowi? Sara całkowicie ufała Bogu. Nie ufała mężowi. Abraham był dwukrotnie odpowiedzialny za jej kompromitującą pozycję u faraona! Po prostu całkowicie zaufała Bogu. „…Błogosławiony człowiek, który ufa PANU, a którego nadzieją jest PAN. „Jer. 17:7. „Przeklęty człowiek, który ufa człowiekowi i który czyni ciało swoim ramieniem, a od PANA odstępuje jego serce.” Jer. 17:5.
Many women have thought, “I married the wrong man.” Sarah certainly must have thought that on occasion; I thought that as well. We can spend our days thinking “what if….” Instead, let us rest in this verse: “Let every person be in subjection to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those which exist are established by God.” Romans 13:1. Our Father knew who we were going to marry before the foundation of the earth. He will use it for our good, if we can stop thinking about the “what ifs” and concentrate on God’s purpose for our suffering. “Although He was a Son, He learned obedience from the things which He suffered.” Hebr. 5:8. (See lesson 10, “Various Trials,” for “My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge….” Hosea 4:6.)
Wiele kobiet pomyślało: „Poślubiłam niewłaściwego mężczyznę”. Sara z pewnością musiała to czasem pomyśleć; Też tak myślałam. Możemy spędzić całe dnie na myśleniu „co, jeśli…”. Zamiast tego odpocznijmy w tym wersecie: „Każda dusza niech będzie poddana władzom zwierzchnim. Nie ma bowiem władzy innej, jak tylko od Boga, a te władze, które są, zostały ustanowione przez Boga.” Rzymian 13:1. Nasz Ojciec wiedział, kogo poślubimy przed założeniem ziemi. Użyje tego dla naszego dobra, jeśli przestaniemy myśleć o tym „co, jeśli” i skoncentrujemy się na Bożym celu naszego cierpienia. „Chociaż był Synem, nauczył się posłuszeństwa przez to, co wycierpiał”. Hbr. 5:8. (Zobacz lekcję 10, „Rozmaite Próby”, ponieważ ,,Mój lud ginie z braku poznania; a ponieważ ty odrzuciłeś poznanie…” Ozeasza 4:6).
When I looked at the example of Christ and His submission, I could see His situation was very similar to mine. Jesus was dealing with unreasonable men who reviled Him, caused Him to suffer, and threatened Him. “Be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable…And while being reviled, he did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously.” 1Pet. 2:18, 23. “If the temper of a ruler rises up against you, do not leave your place, [or show a resisting spirit]; for gentleness and calmness prevent or put a stop to great offenses.” Eccl. 10:4 AMP. God is clear in that no matter what treatment we are receiving, we are to be respectful and submissive.
Kiedy spojrzałam na przykład Chrystusa i Jego poddanie się, zobaczyłam, że Jego sytuacja była bardzo podobna do mojej. Jezus miał do czynienia z przykrymi ludźmi, którzy Mu złorzeczyli, sprawiali, że cierpiał i grozili Mu. „Słudzy, z całą bojaźnią bądźcie poddani panom, nie tylko dobrym i łagodnym, ale też przykrym….Który, gdy mu złorzeczono, nie odpowiadał złorzeczeniem, gdy cierpiał, nie groził, ale powierzył sprawę temu, który sądzi sprawiedliwie.” 1 P. 2:18, 23. „Jeśli duch władcy powstaje przeciwko tobie, nie opuszczaj swego miejsca [ani nie okazuj ducha oporu], gdyż pokora zapobiega wielkim wykroczeniom.” Kzn. 10:4. Bóg mówi jasno, że bez względu na to, jakie traktowanie otrzymujemy, mamy okazywać szacunek i uległość.
The Word of God blasphemed! Why is it so important that we submit to our husbands? Because, when we don’t, our actions blaspheme God! “The aged women…teach the young women…to love their husbands…being obedient to their own husbands, that the Word of God may not be blasphemed.” Titus 2:5 KJV.
Słowo Boże bluźnione! Dlaczego to takie ważne, żebyśmy były posłuszne naszym mężom? Bo jeśli tego nie robimy, nasze czyny bluźnią Bogu! „Podobnie starsze kobiety...niech uczą młodsze kobiety...jak mają kochać swoich mężów...posłuszne swoim mężom, aby nie bluźniono słowu Bożemu.” Tytusa 2:3-5.
As is fitting to the Lord. How are we to act with our husbands? As is fitting to the Lord! “Wives, be subject to your own husbands, as is fitting to the Lord.” Col. 3:18. Is the way you act toward your husband fitting to the Lord? In other words, would you act the same way to the Lord if He were standing in your husband’s place? A sobering thought, isn’t it?
Jak przystoi w Panu. Jak mamy postępować z naszymi mężami? Jak przystoi w Panu! „Żony, bądźcie poddane swym mężom, jak przystoi w Panu”. Kol. 3:18. Czy sposób, w jaki postępujesz wobec męża, przystoi w Panu? Innymi słowy, czy postąpiłabyś w ten sam sposób wobec Pana, gdyby On stał na miejscu twojego męża? Otrzeźwiająca myśl, prawda?
The woman was deceived. The most important reason that we are to be under our husbands’ authority is for our protection. “Let a woman quietly receive instruction with entire submissiveness. But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man, but to remain quiet. For it was Adam who was first created, and then Eve. And it was not Adam who was deceived, but the woman being quite deceived, fell into transgression. But women shall be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self restraint.” 1Tim 2:11-15.
Kobieta została zwiedziona. Najważniejszym powodem, dla którego mamy podlegać władzy naszych mężów, jest nasza ochrona. „Kobieta niech się uczy w cichości, w pełnej uległości. Nie pozwalam zaś kobiecie nauczać ani mieć władzy nad mężczyzną, lecz aby trwała w cichości. Bo Adam został stworzony najpierw, potem Ewa. I nie Adam został zwiedziony, lecz kobieta, gdy została zwiedziona, popadła w przestępstwo. Lecz będzie zbawiona przez rodzenie dzieci, jeśli zostaną w wierze, miłości i świętości z umiarem.” 1 Tm 2:11-15.
Because of the time in which we live, many of us have difficulty accepting the concept of submission. But, dear sister in Christ, there is nothing that God would instruct us to do that is not for our good. Being subject will protect us from deception, which will cause our destruction.
Now that we have reviewed the Scriptures, let us answer some other questions you may have, using God’s Wisdom….
Ze względu na czas, w którym żyjemy, wiele z nas ma trudności z zaakceptowaniem koncepcji poddania. Ale droga siostro w Chrystusie, nie ma niczego, czego Bóg poucza nas do zrobienia, co nie byłoby dla naszego dobra. Bycie poddaną ochroni nas przed oszustwem, które spowoduje nasze zniszczenie.
Teraz, gdy przejrzałyśmy Pismo Święte, odpowiedzmy na inne pytania, które możesz mieć, korzystając z Mądrości Bożej…
Testimony
Świadectwo
It is with permission from my husband, Dan, that I share this testimony of submission with you. It is our hope that this will put to rest, once and for all, your fear in submitting to your husband. We hope that our testimony will show you that there is protection when you take an extreme stand in submitting to your husband, even when he is disobedient to the Word. Ladies, submission is applicable today.
Za pozwoleniem mojego męża, Dana, dzielę się z wami tym świadectwem uległości. Jest naszą nadzieją, że raz na zawsze rozwiąże to twój strach przed poddaniem się mężowi. Mamy nadzieję, że nasze świadectwo pokaże ci, że istnieje ochrona, kiedy zajmiesz skrajne stanowisko w poddaniu się mężowi, nawet jeśli jest nieposłuszny Słowu. Drogie panie, poddanie obowiązuje też dzisiaj.
My husband was at the time backslidden and in adultery. He hated and mocked my submission to the Lord and to him. One night, when we were on a trip with some of his business associates, he told me that we were going to a nightclub where there was nude dancing. Then he moved toward my face and said, “Well, are you going to submit?” He was determined that I go, so I agreed. When he left to purchase the tickets, I went into the restroom and prayed “out loud” like I had never prayed before. Immediately God came through! We ran into one of his friends who asked where we were going. When my husband told him, this man went crazy, telling Dan how horrible it was and not to take me. I could have walked on air – my faith in God was soaring!
Mój mąż był wówczas odstępcą i w cudzołóstwie. Nienawidził i kpił z mojego poddania się Panu i jemu. Pewnej nocy, kiedy byliśmy na wycieczce z kilkoma jego wspólnikami biznesowymi, powiedział mi, że wybieramy się do nocnego klubu, gdzie tańczą nago. Potem zbliżył się do mojej twarzy i powiedział: „Czy zamierzasz być uległa?” Był zdeterminowany, żeby iść, więc się zgodziłam. Kiedy wyszedł, aby kupić bilety, poszłam do toalety i modliłam się “na głos”, jak nigdy wcześniej. Bóg natychmiast zadziałał! Spotkaliśmy jednego z jego przyjaciół, który zapytał, dokąd jedziemy. Kiedy mój mąż mu powiedział, ten mężczyzna oszalał, mówiąc Danowi, jakie to okropne i żeby mnie nie zabierał. Mogłam chodzić w powietrzu - moja wiara w Boga wzrosła!
Undaunted, he pulled out tickets for another (a little less filthy) show. But my faith was so high, I knew God would deliver me! As we drove closer and closer to our destination, I kept looking and imagining how God was going to stop my husband. However, I was shocked when we went in, sat down, and he ordered drinks. Just to let you in on the magnitude of this submission, my husband’s adulteress sat down at the table with us when we got there! Tears filled my eyes as the show began, not because my husband had brought me, but because I felt God had abandoned me.
Nieposkromiony, wyciągnął bilety na kolejny (trochę mniej obrzydliwy) program. Ale moja wiara była tak duża, wiedziałam, że Bóg mnie wybawi! Gdy dojechaliśmy bliżej celu, patrzyłam i wyobrażałam sobie, jak Bóg powstrzyma mojego męża. Byłam jednak zszokowana, gdy weszliśmy, usiedliśmy i zamówił napoje. Żeby wam powiedzieć, jak wielkie było to poddanie, cudzołożnica mojego męża usiadła z nami przy stole, kiedy tam dotarliśmy! Łzy napłynęły mi do oczu, gdy program się zaczął, nie dlatego, że przyprowadził mnie mój mąż, ale dlatego, że czułam, że Bóg mnie opuścił.
But, ladies, God is so faithful and we can trust Him. When the lights went out right after the first performance (which by the way I could NOT even see because of the tears), my husband turned to me and told me, “Run! Get out of here!” Again submitting, I ran! Soon my husband met me outside with tears in his eyes. He said, “I can’t believe I did this to you. I am so sorry. I will never ask you to submit like that again. I am ashamed of myself.”
Ale drogie panie, Bóg jest taki wierny i możemy Mu zaufać. Kiedy światła zgasły zaraz po pierwszym przedstawieniu (którego zresztą nie mogłam nawet zobaczyć z powodu łez), mój mąż odwrócił się do mnie i powiedział: „Biegnij! Wyjdź stąd!” Ponownie będąc uległa, wybiegłam! Wkrótce mój mąż spotkał mnie na dworze ze łzami w oczach. Powiedział: „Nie mogę uwierzyć, że ci to zrobiłem. Tak mi przykro. Nigdy więcej nie poproszę cię o takie poddanie. Wstydzę się siebie”.
And he never did. As a matter of fact, even before we were restored, he took on the job of my protector from the immorality of the world. God has a blessing for us whenever we can trust and prove our faith in Him alone! Usually God delivers us, but sometimes we must go through the “fiery trial” in order to receive our reward! God is faithful; we can trust Him even when our husbands put our submission to the test!
I nigdy tego nie zrobił. W rzeczywistości, jeszcze zanim zostaliśmy przywróceni, przyjął na siebie rolę mojego obrońcy przed niemoralnością świata. Bóg ma dla nas błogosławieństwo, ilekroć możemy zaufać i udowodnić naszą wiarę tylko w Niego! Zwykle Bóg nas wybawia, ale czasami musimy przejść “ognistą próbę”, aby otrzymać nagrodę! Bóg jest wierny; możemy Mu ufać, nawet gdy nasi mężowie wystawią nasze poddanie na próbę!
Questions Answered by Scripture
Pytania Odpowiedziane przez Pismo
What is submission or being subject? It is obeying without even a word, especially when your husband is being disobedient to the Word of God (1Pet. 3:1). It is not reviling in return or threatening him. 1 Pet 3:9 says “not returning evil for evil, or insult for insult, but giving a blessing instead….”
Czym jest uległość lub bycie poddaną? To posłuszeństwo bez słowa, zwłaszcza gdy twój mąż jest nieposłuszny Słowu Bożemu (1P 3:1). Nie obrażanie go w zamian ani nie grożenie mu. 1 Piotra 3:9 mówi „Nie oddawajcie złem za zło ani obelgą za obelgę. Przeciwnie, błogosławcie…”
But is submission applicable today? “Jesus Christ is the same yesterday and today, yes and forever.” Heb. 13:8. In Matt. 5:18 Jesus says “For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass away from the Law, until all is accomplished.”
Ale czy uległość ma zastosowanie dzisiaj? „Jezus Chrystus wczoraj i dziś, ten sam i na wieki.” Hbr. 13:8. W Mt. 5:18 Jezus mówi: „Zaprawdę bowiem powiadam wam: Dopóki niebo i ziemia nie przeminą, ani jedna jota, ani jedna kreska nie przeminie z prawa, aż wszystko się wypełni.”
But shouldn’t I use “tough love”?
Ale czy nie powinnam praktykować “twardej miłości”?
Love, we are told in 1Corinthians 13, is gentle and kind, not tough.
In 1Tim. 2:11 it says that a woman is not to exercise authority over a man.
In 1Pet. 2:23 Jesus uttered no threats when suffering, and He says we are to follow in His steps!
Miłość, jak mówi 1 List do Koryntian 13, jest cierpliwa i życzliwa, a nie twarda.
W 1 Tm. 2:11 mówi, że kobieta nie może sprawować władzy nad mężczyzną.
W 1 P. 2:23 Jezus nie złorzeczył, kiedy cierpiał i mówi, że mamy iść Jego śladami!
In 2Tim. 4:4 it says that in the last days we will turn to myths. Using “tough love” with our husbands is a myth since the word “tough” is not in the description of love in 1Cor. 13. It may be tough on us when we respond to our husbands lovingly even when they are unlovable!
W 2 Tm. 4:4 jest napisane, że w dniach ostatecznych zwrócimy się do baśni. Praktykowanie “twardej miłości” w stosunku do naszych mężów jest baśnią, ponieważ słowo “twarda” nie występuje w opisie miłości z 1 Kor. 13. Może być to dla nas ciężkie, kiedy z miłością odpowiadamy naszym mężom, nawet jeśli nie są kochani!
In 2Tim. 4:3 it also says that we will accumulate teachers who go along with our own desires. It feels good to our flesh to give ultimatums and confront others. But the Spirit and the flesh are in opposition to one another, “…so that you may not do the things that you please.” Gal. 5:16. (For more information on tough love read lesson 3 again, “Gentle and Quiet.”)
W 2 Tm. 4:3 czytamy również, że zgromadzimy sobie nauczycieli według swoich pożądliwości. Dobrze czujemy się w ciele, stawiając ultimatum i konfrontując się z innymi. Ale Duch i ciało stoją w opozycji do siebie, „...a nie spełnicie pożądania ciała.” Gal. 5:16. (Aby uzyskać więcej informacji na temat twardej miłości, przeczytaj ponownie lekcję 3, „Łagodny i Spokojny”).
How do I do what God asks?
Jak mam zrobić to, o co prosi Bóg?
How can I possibly do all that the Lord asks me to do as a wife in today’s world? By Grace! And how do you get grace? By humbling yourself. In James 4:6 it says, “God hates the proud, but gives grace to the humble.” And in 2Cor. 12:9 it says, “My grace is sufficient for you, for power is perfected in weakness.” And yes, contrary to the world’s foolish opinions, women are weaker than men. “You husbands, likewise, live with your wives in an understanding way, as with a weaker vessel, since she is a woman….” 1Pet 3:7.
Jak mogę zrobić wszystko, o co Pan prosi mnie jako żonę w dzisiejszym świecie? Przez łaskę! A jak zyskujesz łaskę? Przez ukorzenie się. W Jakuba 4:6 jest powiedziane: „Bóg sprzeciwia się pysznym, a pokornym daje łaskę”. A w 2 Kor. 12:9 jest napisane: „Wystarczy ci moja łaska. Moja moc bowiem doskonali się w słabości.” I tak, wbrew głupim opiniom tego świata, kobiety są słabsze od mężczyzn. „Podobnie wy, mężowie, żyjcie z nimi umiejętnie, okazując im szacunek jako słabszemu naczyniu kobiecemu…” 1 P. 3:7.
Let us thank God for the protection He has given to us when we obey Him and are in submission to our husbands! Instead of fighting to get out from under the protective authority of our husbands, let’s praise the Lord for choosing us to be women.
Dziękujmy Bogu za ochronę, którą nam dał, kiedy jesteśmy Mu posłuszne i poddane naszym mężom! Zamiast walczyć, by wydostać się spod opiekuńczego autorytetu naszych mężów, chwalmy Pana za to, że wybrał nas na kobiety.
Submission. To help us “let go” of our fear of submission, it may be helpful to look more closely at Sarah’s example. I have been accused of teaching “submission unto sin.” Although that phrase almost sounds Scriptural, it is quite fictitious. But the meaning behind those words is certainly found in Sarah’s life. I can tell you honestly that it has been a careful journey with much searching for the Truth. God says, “seek and you shall find” (Matt. 7:7) and “But if any of you lacks wisdom let him ask of God who gives it to men liberally.” James 1:5.
Poddanie. Aby pomóc nam “odpuścić” nasz strach przed uległością, pomocne może być bliższe przyjrzenie się przykładowi Sary. Zostałam oskarżona o nauczanie “poddanie aż do grzechu”. Chociaż to zdanie brzmi prawie biblijnie, jest fikcyjne. Ale znaczenie tych słów z pewnością można odnaleźć w życiu Sary. Mogę szczerze powiedzieć, że była to ostrożna podróż w wielkim poszukiwaniu Prawdy. Bóg mówi: „szukajcie, a znajdziecie” (Mt. 7:7) i „A jeśli komuś z was brakuje mądrości, niech prosi Boga, który daje wszystkim obficie i bez wypominania, a będzie mu dana.” Jakuba 1:5.
Many Christians and religious leaders did not agree with my teachings on submission, but I found it actually helped to encourage me to seek and find the truth. The more I dug into the Word, and the more I followed what I learned with radical obedience, the more I was able to teach submission with boldness. Ladies, I found that the lack of submission is at the very root of the contentious woman’s existence. It is not when and what you submit to; it is the “spirit of rebellion” that will exist if you do not trust God completely with the results of your submission.
Wielu chrześcijan i przywódców religijnych nie zgodziło się z moimi naukami o uległości, ale przekonałam się, że faktycznie pomogło zachęcić mnie do poszukiwania i znalezienia prawdy. Im bardziej zagłębiałam się w Słowo i im bardziej postępowałam zgodnie z tym, czego się nauczyłam, z radykalnym posłuszeństwem, tym bardziej potrafiłam z odwagą uczyć poddania. Drogie panie, odkryłam, że brak uległości leży u podstaw istnienia kłótliwej kobiety. Nie chodzi o to, kiedy i czemu się poddajesz; jest to “duch buntu”, który będzie istniał, jeśli nie zaufasz całkowicie Bogu co do rezultatów twojego poddania się.
The true blessings come from trusting in God, not in trusting in our husbands’ leadership, for “The mind of man plans his way but the Lord directs his steps.” Prov. 16:9. You and I need to “Trust the Lord” and not trust “in mankind, making flesh our strength.” (Jer. 17:5) We need to be willing to search for the Truth in God’s Word. I personally lived what I write and my testimonies bear witness to the Truth of the Scripture. I have also seen the many “bad fruits” that have come from those who opposed this Truth of complete submission. “You will know them by their fruits….” Matt. 7:16. Selective submission is not submission at all; it is rebellion! And rebellion is witchcraft! “For rebellion is as the sin of divination, and insubordination is as iniquity and idolatry.” 1Sam. 15:23.
Prawdziwe błogosławieństwa pochodzą z zaufania Bogu, a nie z pokładania ufności w przywództwo naszych mężów, ponieważ „Serce człowieka obmyśla swe drogi, ale PAN kieruje jego krokami.” Prz. 16:9. Ty i ja musimy „Zaufać Panu”, a nie „człowiekowi i czynić ciało swoim ramieniem.” (Jer. 17:5). Musimy być gotowi do poszukiwania Prawdy w Słowie Bożym. Osobiście żyłam tym, co piszę, a moje świadectwa dają świadectwo Prawdzie Pisma Świętego. Widziałam również wiele “złych owoców”, które pochodziły od tych, którzy sprzeciwiali się tej Prawdzie całkowitego poddania. „Po ich owocach poznacie ich…” Mt. 7:16. Selektywne poddanie, wcale nie jest poddaniem; to bunt! A bunt to czary! „Bunt bowiem jest jak grzech czarów, a upór jest jak nieprawość i bałwochwalstwo.” 1 Sm. 15:23.
Any woman who protects herself by demonstrating a spirit of disobedience will never have God’s complete protection nor will she see the true blessings God intends for her! And sadly, a rebellious wife will possibly never see her husband submit to His authority, Jesus Christ.
Każda kobieta, która chroni siebie okazując ducha nieposłuszeństwa, nigdy nie będzie miała pełnej ochrony Boga, ani nie zobaczy prawdziwych błogosławieństw, jakie Bóg dla niej zamierza! I niestety, buntownicza żona prawdopodobnie nigdy nie zobaczy, jak jej mąż podporządkuje się Jego autorytetowi, Jezusowi Chrystusowi.
Did Sarah Submit unto Sin?
Czy Sara była Poddana aż do Grzechu?
Was Sarah's obedience submission unto sin? No, Sarah did not sin. It was Abraham, who was Sarah’s authority, who sinned. When he asked her to tell a half-lie (of course, a half-lie is still a lie and, therefore, a sin), Sarah obeyed and, as a result of her obedience to her husband, God protected her.
Czy posłuszeństwo Sary było aż do grzechu? Nie, Sara nie zgrzeszyła. To Abraham, który był autorytetem Sary, zgrzeszył. Kiedy poprosił ją, aby powiedziała półkłamstwo (oczywiście, półkłamstwo nadal jest kłamstwem, a zatem grzechem), Sara posłuchała, a dzięki posłuszeństwu wobec męża Bóg ją ochronił.
As I said, it is important for us as women to understand the command that is given to us as women. “Thus Sarah obeyed Abraham, calling him lord, and you have become her children if you do what is right without being frightened by any fear.” 1Pet. 3:6.
Jak powiedziałam, ważne jest, abyśmy jako kobiety rozumiały polecenie, które jest nam dane jako kobiety. „Tak też Sara była posłuszna Abrahamowi, nazywając go panem. Jej córkami jesteście wy, jeśli tylko dobrze czynicie i nie dajecie się niczym zastraszyć.” 1 P. 3:6.
We must search for the Truth in God’s Word so that we, as women, are able to come to the knowledge of Truth, “…for among them are those who enter into households and captivate weak women weighed down with sins, led on by various impulses, always learning and never able to come to the knowledge of Truth.” 2Tim 3:6-7.
Musimy szukać Prawdy w Słowie Bożym, abyśmy jako kobiety, były w stanie dojść do poznania Prawdy, „...z takich bowiem są ci, którzy wkradają się do domów i usidlają naiwne kobietki obciążone grzechami, wiedzione przez rozmaite pożądliwości; które zawsze się uczą, a nigdy nie mogą dojść do poznania prawdy.” 2 Tm 3:6-7.
We must not debate Scripture. We must be “ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is within you, yet with gentleness and reverence.” (1Pet. 3:15) Also, we must remember to “keep a good conscience so that in the thing in which you are slandered, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame. For it is better that if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong.” 1Pet. 3:17.
Nie możemy debatować o Piśmie Świętym. Musimy być „gotowi udzielić odpowiedzi każdemu, kto domaga się od was uzasadnienia waszej nadziei, z łagodnością i bojaźnią.” (1 P. 3:15). Musimy także pamiętać o „miejcie czyste sumienie, aby za to, że mówią o was źle, jak o złoczyńcach, zostali zawstydzeni ci, którzy zniesławiają wasze dobre postępowanie w Chrystusie. Lepiej bowiem – jeśli taka jest wola Boga – cierpieć, czyniąc dobrze, aniżeli czyniąc źle.” 1 P. 3:16-17.
Disputes about words. If others teach or tell you something contrary to Scripture, remember “If anyone advocates a different doctrine, and does not agree with sound words, those of our Lord Jesus Christ, and with the doctrine conforming to godliness, he is conceited and understands nothing; but he has a morbid interest in controversial questions and disputes about words.” 1Tim. 6:3-6.
Spory o słowa. Jeśli inni nauczają lub mówią ci coś sprzecznego z Pismem, pamiętaj: „Jeśli ktoś inaczej naucza i nie trzyma się zdrowych słów naszego Pana Jezusa Chrystusa i nauki zgodnej z pobożnością; Ten jest nadęty i nic nie wie, lecz ma chorobliwą skłonność do dociekań i sporów o słowa.” 1 Tm. 6:3-4.
All of us must be careful to obey God’s Word and, by our example, teach others what He commands. “Whoever then annuls one of the least of these commandments, and so teaches others, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. For I say to you, that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you shall not enter the kingdom of heaven. ” Matt. 5:19-20. This includes your daughters, daughters-in-law, sisters, and mother, as well as your Christian and non-Christian friends.
Wszyscy musimy uważać, aby być posłusznymi Słowu Bożemu i poprzez nasz przykład uczyć tego innych, co On nakazuje. „Kto by więc złamał jedno z tych najmniejszych przykazań i uczyłby tak ludzi, będzie nazwany najmniejszym w królestwie niebieskim. A kto by je wypełniał i uczył, ten będzie nazwany wielkim w królestwie niebieskim. Mówię wam bowiem: Jeśli wasza sprawiedliwość nie będzie obfitsza niż uczonych w Piśmie i faryzeuszy, żadnym sposobem nie wejdziecie do królestwa niebieskiego.” Mt. 5:19-20. Dotyczy to twoich córek, synowych, sióstr i matki, a także twoich chrześcijańskich i niechrześcijańskich przyjaciół.
Scribes and Pharisees. Jesus refers to the Pharisees as blind men, hypocrites, children of the devil, trying to catch or trap Jesus in what He said. He also said the Pharisees hindered potential believers, perverted Scripture, were self-justified before men, were outwardly righteous and blind to spiritual things. The scribes were experts in legal matters. He refers to them as having external righteousness, teaching without authority, and questioning Jesus on His authority. Jesus exposed them, condemned them, and, also, called them hypocrites. (Above references from NAS Biblical Cyclopedic Index) Let our lives not be like the scribes and Pharisees. Let our hearts be open as we search for the Truth.
Uczeni w Piśmie i faryzeusze. Jezus odnosi się do faryzeuszy jako ślepych ludzi, hipokrytów, dzieci diabła, próbujących złapać lub usidlić Jezusa na tym, co powiedział. Powiedział również, że faryzeusze powstrzymywali potencjalnych wierzących, wypaczali Pismo, byli samousprawiedliwiający się przed ludźmi, zewnętrznie prawi i ślepi na sprawy duchowe. Skrybowie byli ekspertami w kwestiach prawnych. Mówi o nich, że mają zewnętrzną sprawiedliwość, nauczają bez autorytetu i kwestionują Jego autorytet. Jezus ich ujawnił, potępił, a także nazwał ich hipokrytami. (Powyżej odniesienia są z Biblijnego Indeksu Encyklopedycznego NAS). Niech nasze życie nie będzie takie jak uczonych w Piśmie i faryzeuszy. Niech nasze serca będą otwarte, gdy szukamy Prawdy.
Their own desires. You can easily find someone who will tell you what you want to hear. “For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires; and will turn away their ears from the Truth, and will turn aside to myths.” 2Tim 4:3-4. Are we living in the time when women will not endure sound doctrine? Will you turn to myths?
If you want to know the Truth, walk with me as we once again search the Word as it refers to Sarah’s obedience.
Własne pragnienia. Możesz łatwo znaleźć kogoś, kto powie ci to, co chcesz usłyszeć. „Przyjdzie bowiem czas, gdy zdrowej nauki nie zniosą, ale zgromadzą sobie nauczycieli według swoich pożądliwości, ponieważ ich uszy świerzbią. I odwrócą uszy od prawdy, a zwrócą się ku baśniom.” 2 Tm 4:3-4. Czy żyjemy w czasach, gdy kobiety nie znoszą zdrowej nauki? Czy zwrócisz się ku baśniom?
Jeśli chcesz poznać Prawdę, chodź ze mną, aby ponownie przeszukać Słowo, jak odnosi się do posłuszeństwa Sary.
Sarah's Obedience
Posłuszeństwo Sary
The answer to the question “How far should a woman submit to her husband?” is found in the life of the woman, the only woman, who God's Word says is our example of submission, Sarah. (1Pet. 3:6) Let us take a very close look at all the references to Sarah and her relationship with her husband Abraham.
The Bible refers to Sarah 59 times! In all those references there are only three times when Abraham asked her to do something. Remember, she is to be our example of obedience toward our husbands.
Odpowiedź na pytanie „Jak bardzo kobieta powinna poddać się mężowi?” znajduje się w życiu kobiety, jedynej kobiety, o której Słowo Boże mówi, że jest naszym przykładem uległości, Sara. (1 P. 3:6). Przyjrzyjmy się dokładnie wszystkim wzmiankom o Sarze i jej związku z mężem Abrahamem.
Biblia odnosi się do Sary 59 razy! We wszystkich tych wzmiankach tylko trzy razy Abraham poprosił ją o zrobienie czegoś. Pamiętaj, ona ma być naszym przykładem posłuszeństwa wobec naszych mężów.
In Gen. 12:11 Abram tells Sarai how beautiful she is and that when they enter into Egypt, she is to tell the Egyptians that she is his sister so that he may live. This was a half-truth since she was his “half-sister.” It is then noted that Abram was “treated well” for her (Sarai's) sake. Did she sin by lying or is she innocent because the authority over her told her to lie?
W Rdz. 12:11 Abram mówi Saraj, jaka jest piękna i że kiedy wejdą do Egiptu, ma powiedzieć Egipcjanom, że jest jego siostrą, aby mógł żyć. To była półprawda, ponieważ była jego “przyrodnią siostrą”. Następnie odnotowano, że Abram był „dobrze traktowany” ze względu na nią (Saraj). Czy zgrzeszyła kłamiąc, czy jest niewinna, ponieważ władza nad nią kazała jej kłamać?
Then in Gen. 12:17, “…the Lord struck Pharaoh and his house with great plagues.” Then it says that “because of Sarai” Pharaoh asks Abram (not Sarai) why he has done this to him. Abram is ultimately held accountable. Pharaoh then sends Abram and his wife Sarai away with all that belonged to him. Then in Gen. 17:15-21 the Word tells us that Sarai will be the “mother of many nations” and “kings of peoples shall come from her.” So again, Abram is held accountable for what he tells his wife to do and Sarai is blessed for her obedience.
Now, in Gen. 18:6-15, we see Abraham asking Sarah (God has now given them their new names) to go and make cakes for the visitors. We find that Sarah again obeys her husband and makes the cakes.
Następnie w Rdz. 12:17: „…PAN jednak dotknął faraona i jego dom wielkimi plagami”. Potem jest napisane, że „z powodu Saraj” faraon pyta Abrama (nie Saraj), dlaczego on mu to zrobił. Ostatecznie Abram zostaje pociągnięty do odpowiedzialności. Następnie faraon odsyła Abrama i jego żonę Saraj ze wszystkim, co do niego należało. Następnie w Rdz. 17:15-21 Słowo mówi nam, że Saraj będzie „matką narodów” i „od niej będą pochodzić królowie narodów”. Zatem znowu Abram jest odpowiedzialny za to, co mówi swojej żonie, a Saraj jest błogosławiona za jej posłuszeństwo.
Teraz, w Rdz. 18:6-15, widzimy Abrahama proszącego Sarę (Bóg nadał im teraz nowe imiona), aby poszła i zrobiła podpłomyki dla gości. Odkrywamy, że Sara znów jest posłuszna mężowi i robi placki.
Believe it or not, in Gen. 20:2-18 “Abraham said of Sarah his wife, 'She is my sister.' So Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.” This time Sarah isn't asked to lie; the Lord delivered her out of that. However, she is still taken as another man's wife! But then in verse 5 we see the king begging God for his life. In verse 6 you see God's protection for Sarah as He tells the king, “I did not let you touch her.” God's Word tells us that “Sarah obeyed Abraham, calling him lord” and that we shouldn't be “frightened by any fear” no matter what our husbands ask us to do. God protected Sarah and He will protect us as well!
Wierz lub nie, w Rdz. 20:2-18 „Tam Abraham powiedział o swej żonie Sarze: Ona jest moją siostrą. Dlatego Abimelek, król Geraru, posłał po Sarę i wziął ją.” Tym razem Sara nie była proszona o kłamstwo; Pan ją od tego uwolnił. Jednak nadal jest wzięta za żonę innego mężczyzny! Ale w wersecie 5 widzimy króla błagającego Boga o jego życie. W wersecie 6 widzisz Bożą ochronę dla Sary, gdy mówi do króla: „nie dopuściłem, abyś jej dotknął”. Słowo Boże mówi nam, że „Sara była posłuszna Abrahamowi, nazywając go panem” i że nie powinniśmy „dać niczym zastraszyć”, bez względu na to, o co proszą nas nasi mężowie. Bóg ochronił Sarę i ochroni również nas!
To prove further that we are not responsible when we obey our husbands, we see in verse 9 that when the king blames someone, he blames Abraham. “Then Abimelech called Abraham and said to him, 'What have you done to us…you have done to me things that ought not to be done.' ” In verse 12, Abraham explains his half-lie (which is still sin). Then, in verse 13, Abraham clears Sarah of any wrongdoing. He confesses to the king that it was his idea to deceive him. “This is the kindness which you will show me: everywhere we go, say of me, 'He is my brother.' ” Now watch: again in verse 16, God blesses Sarah. The king tells Sarah that he has given her brother 1,000 pieces of silver to show that she was cleared of any wrongdoing. Sarah again was exalted in her innocence as in verse 18 it says, “For the Lord had closed fast all the wombs of the household of Abimelech because of Sarah, Abraham's wife.” When we obey as Sarah did, we will also be protected, cleared of anything we have been asked to do, and blessed!
Aby dalej udowodnić, że nie jesteśmy odpowiedzialne za posłuszeństwo naszym mężom, widzimy w wersecie 9, że kiedy król obwinia kogoś, obwinia Abrahama. „Potem Abimelek wezwał Abrahama i powiedział mu: Co nam uczyniłeś?...postąpiłeś ze mną tak, jak nie należy postępować.” W wersecie 12, Abraham wyjaśnia swoje półkłamstwo (które nadal jest grzechem). Następnie, w wersecie 13, Abraham oczyszcza Sarę z wszelkich wykroczeń. Wyznaje królowi, że to był jego pomysł, aby go oszukać. „Oto przysługa, jaką mi wyświadczysz – w każdym miejscu, do którego przyjdziemy, mów o mnie: To jest mój brat.” A teraz patrz: znowu w wersecie 16, Bóg błogosławi Sarę. Król mówi Sarze, że dał jej bratu 1000 srebrników, aby pokazać, że ona została oczyszczona z wszelkich wykroczeń. Sara ponownie została wywyższona w swej niewinności, jak werset 18 mówi: „PAN bowiem zamknął wszystkie łona domu Abimeleka z powodu Sary, żony Abrahama.” Kiedy będziemy posłuszne tak jak Sara, będziemy również chronione, oczyszczone z wszystkiego, o co nas poproszono i pobłogosławione!
The next verse, Gen. 21:1, says, “Then the Lord took note of Sarah as He said, and the Lord did for Sarah as He had promised.” God “tested” Sarah's obedience to find out if she was worthy to be the mother of the Promise and of many nations. We can be certain that God will test our hearts also.
Następny werset, Rdz. 21:1, mówi: „A PAN nawiedził Sarę, jak powiedział, i uczynił PAN Sarze, jak zapowiedział.” Bóg “wystawił na próbę” posłuszeństwo Sary, aby dowiedzieć się, czy jest godna być matką Obietnicy i wielu narodów. Możemy być pewni, że Bóg przetestuje również nasze serca.
But Sarah's blessings from God are not over as we see in Gen. 21:12, “But God said to Abraham, ‘…whatever Sarah tells you, listen to her…!’ ” God tells Abraham to do whatever Sarah tells him to do to Hagar, since Sarah is distressed by Hagar's attitude. Even though Sarah got ahead of God by sending Hagar in with Abraham to hurry His promise to her, God made it right! We see the evidence in Gen. 21:14 as Abraham sends Hagar and Ishmael away.
Ale błogosławieństwa Sary od Boga nie minęły, jak widzimy w Rdz. 21:12: „Wtedy Bóg powiedział do Abrahama...posłuchaj wszystkiego, co Sara mówi do ciebie...!”. Bóg mówi Abrahamowi, aby zrobił wszystko, co Sara mu powie z Hagar, ponieważ Sara jest zmartwiona postawą Hagar. Mimo że Sara chciała uprzedzić Boga, posyłając Hagar z Abrahamem, aby przyspieszyć daną jej przez Niego obietnicę, Bóg to wyprostował! Widzimy dowody w Rdz. 21:14, gdy Abraham odsyła Hagar i Izmaela.
To Obey
Bycie Posłusznym
In Scripture there are eight different words for obey. Three are in Hebrew from the Old Testament, and 5 are in Greek from the New Testament. Only the word Hupaku (5219 in the Strong’s Concordance), pronounced hoop a ku o, is used with women in relation to obeying their husbands. The definition of this word obey is: to hear, to be under as a subordinate is, to listen attentively; by implication to heed or conform to a command or authority; to hearken, to be obedient, to obey. This word for obey is found in 1Pet. 3:6 when women are commanded to obey, as Sarah did with Abraham. It is also found in:
W Piśmie Świętym jest osiem różnych słów oznaczających posłuszeństwo. Trzy z nich są w języku hebrajskim ze Starego Testamentu, a pięć w języku greckim z Nowego Testamentu. Jedynie słowo Hupaku (5219 w Konkordancji Stronga), wymawiane hup a ku o, jest używane w odniesieniu do kobiet i ich posłuszeństwa mężom. Definicja słowa posłuszeństwo brzmi: słuchać, być podporządkowanym tak jak podwładny, uważnie słuchać; przez implikację uważać lub dostosować się do polecenia lub władzy; być posłusznym. To słowo oznaczające posłuszeństwo znajduje się w 1 P. 3:6, w którym kobiety mają być posłuszne, tak jak Sara była Abrahamowi. Występuje również w:
Rom. 6:17 when it says that we are to be servants and obey from the heart (see also Gen. 21:1).
1Pet. 1:22 as again it says that we are to obey from the heart.
And Heb. 11:7 when Abraham was to obey by leaving for Canaan (see Gen 12:5).
Rz. 6:17, gdzie jest powiedziane, że mamy być sługami posłusznymi od serca (zobacz także Rdz. 21:1).
1 P. 1:22 ponieważ znowu jest napisane, że mamy być posłuszni od serca.
Oraz Hbr. 11:8, kiedy Abraham miał być posłuszny, udając się do Kanaanu (zobacz Rdz. 12:5).
Some, who have disputed my strong stand on submitting to our husbands, have used other references in Scripture to prove that we don't have to obey as Sarah did. However, they are using a different word, such as the word PEITHO (3982) pie tho which means to convince by argument, to pacify, to persuade. But this word is not used in the relationship between a wife and her husband.
Niektórzy, którzy kwestionowali moje zdecydowane stanowisko w podporządkowaniu się naszym mężom, użyli innych odniesień w Piśmie Świętym, aby udowodnić, że nie musimy być posłuszne tak jak Sara. Jednak używają innego słowa, na przykład słowa PEITHO (3982) pie tho, które oznacza przekonywać argumentami, uspokajać. Ale to słowo nie jest używane w relacji między żoną a jej mężem.
Also, there is the word PEITHARCHEO (3980), pie thar ke o, which means to persuade by a ruler (magistrate). This is in Acts 5:29, when Peter and the apostles answered and said, “We must obey God rather than men.” But again, this word for obey is not used in the husband and wife relationship.
Jest też słowo PEITHARCHEO (3980), pie thar ke o, które oznacza przekonanie władcy (magistratu). To jest w Dziejach Apostolskich 5:29, kiedy Piotr i apostołowie odpowiadając powiedzieli: „Bardziej trzeba słuchać Boga niż ludzi.” Ale znowu, słowo posłuszeństwo nie jest używane w związku męża i żony.
A fourth word for obey is SHAMA (8085) which means to hear, consider, or discern. This word for obey is used in reference to Daniel when he makes an appeal to not eat the food from the king’s table. Many have encouraged women to use this obey to appeal to their husbands; however, God's Word uses none of these words for obey in reference to the husband and wife relationship.
Czwartym określeniem posłuszeństwa jest SHAMA (8085), które oznacza słuchać, rozważać lub rozeznawać. To słowo oznaczające posłuszeństwo jest używane w odniesieniu do Daniela, kiedy apeluje, aby nie spożywać pokarmu ze stołu króla. Wielu zachęcało kobiety, by używały tego posłuszeństwa w odniesieniu do mężów; jednak Słowo Boże nie używa żadnego z tych słów na określenie posłuszeństwa w odniesieniu do relacji męża i żony.
Let’s Review
Podsumujmy
We have walked through the Word together to find out the Truth on submitting to our husbands. So let's review what we found:
Razem przeszłyśmy przez Słowo, aby znaleźć Prawdę o poddaniu się naszym mężom. Przyjrzyjmy się więc temu, co znalazłyśmy:
1. The one and only woman in Scripture who is given as an example of obedience for women to follow is Sarah.
1. Jedyną kobietą w Piśmie Świętym, która jest podana jako przykład posłuszeństwa dla kobiet, jest Sara.
2. God protected Sarah because she submitted “as unto the Lord” by obeying her husband and trusting Him for protection. (Eph. 5:22)
2. Bóg chronił Sarę, ponieważ podporządkowała się „jak Panu”, będąc posłuszną mężowi i ufając Mu w kwestii ochrony. (Ef. 5:22)
3. Only three references in Scripture say anything about Abraham asking Sarah to do something: to make cakes, to “half-lie,” saying that she was his sister, and to go a second time as a wife of a Pharaoh.
3. Tylko trzy wzmianki w Piśmie Świętym mówią cokolwiek o tym, jak Abraham poprosił Sarę, aby coś zrobiła: zrobić placki, powiedzieć “półkłamstwo”, mówiąc, że była jego siostrą i żeby poszła za drugim razem jako żona faraona.
4. Abraham was the one held accountable for all Sarah did when she was obeying him.
4. To Abraham był odpowiedzialny za wszystko, co uczyniła Sara, kiedy była mu posłuszna.
5. After her obedience the second time, God “took note” and blessed Sarah with His promise of a son in her old age.
5. Po jej drugim posłuszeństwie Bóg “wziął to pod uwagę” i pobłogosławił Sarę obietnicą, że będzie miała syna w jej dojrzałym wieku.
6. Here are 5 references showing that Abraham (and Sarah) were blessed and protected because of Sarah:
6. Oto 5 odniesień wskazujących na to, że Abraham (i Sara) zostali pobłogosławieni i chronieni przez Sarę:
• In Gen. 12:16, “he treated Abram well for her sake.”
• W Rdz. 12:16 „dobrze traktował Abrama ze względu na nią”.
• In Gen. 20:7 it says, “therefore I [God] did not let you touch her.”
• W Rdz. 20:7 jest napisane: „nie dopuściłem [Bóg], abyś jej dotknął”.
• In Gen. 20:14-15, Abraham's wife was returned along with gifts of sheep, oxen, and male and female servants. He also was allowed to settle in the king's land wherever he pleased and was given a thousand pieces of silver to “clear Sarah”!
• W Rdz. 20:14-15 żona Abrahama została zwrócona wraz z darami w postaci owiec, wołów oraz służących, mężczyzn i kobiet. Pozwolono mu również osiedlić się na królewskiej ziemi, gdziekolwiek chciał i dostał tysiąc srebrników na “oczyszczenie Sary z zarzutów”!
• In Gen. 20:18, the wombs of the household of Abimelech were closed “because of Sarah.”
• W Rdz. 20:18 łona rodziny Abimeleka zostały zamknięte “z powodu Sary”.
• In Gen. 21:12, Hagar was driven away with Ishmael because God told Abraham to listen to Sarah and do whatever she told him to do concerning Hagar.
• W Rdz. 21:12, Hagar została wypędzona z Izmaelem, ponieważ Bóg powiedział Abrahamowi, aby posłuchał Sary i zrobił wszystko, co mu powie w sprawie Hagar.
7. Abraham should have protected Sarah; nevertheless, God protected Sarah because she obeyed Him by submitting to her husband Abraham.
7. Abraham powinien był chronić Sarę; niemniej jednak Bóg chronił Sarę, ponieważ była Mu posłuszna, poddając się swemu mężowi Abrahamowi.
We therefore do not need to fear being submissive because we have God's protection. “You who fear the Lord, trust in the Lord; He is their help and their shield.” Ps. 115:11.
All that now stands in the way of submission is a rebellious spirit. “For rebellion is as the sin of divination, and insubordination is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the Word of the LORD, He has also rejected you….” 1Sam. 15:23. Once we begin to submit from the heart and remove the rebellion from our actions and attitude, trials will come “for our testing.” However, God is waiting to help us: “The righteous cry and the Lord hears, and delivers them out of all their troubles.” Psalm 34:17. (See lesson 10, “Various Trials,” for “My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge….” Hosea 4:6.)
Dlatego nie musimy bać się uległości, ponieważ mamy Bożą ochronę. „Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.” Ps. 115:11.
Jedyne, co teraz stoi na drodze do uległości, to buntowniczy duch. „Bunt bowiem jest jak grzech czarów, a upór jest jak nieprawość i bałwochwalstwo. Ponieważ odrzuciłeś słowo PANA, on także odrzucił cię…” 1 Sm. 15:23. Kiedy zaczniemy być poddane od serca i usuniemy bunt z naszych działań i postawy, nadejdą próby “dla doświadczenia nas”. Jednak Bóg czeka, aby nam pomóc: „Wołają sprawiedliwi, a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.” Psalm 34:17. (Zobacz lekcję 10, „Rozmaite Próby”, ponieważ „Mój lud ginie z braku poznania; a ponieważ ty odrzuciłeś poznanie…” Ozeasza 4:6).
Eve and the Fall
Ewa i Upadek
We have studied the life of Sarah to see true submission in action. We saw in her life both blessings and protection. And we know that Sarah is exalted in the book of 1Peter because of her radical submission to her husband Abraham. But to bring us more understanding, it would be helpful to study the life of Eve, that we might glean more wisdom.
Przestudiowałyśmy życie Sary, aby zobaczyć prawdziwe poddanie w akcji. W jej życiu widziałyśmy zarówno błogosławieństwa, jak i ochronę. I wiemy, że Sara jest wywyższona w 1 Liście Piotra z powodu jej radykalnego poddania się mężowi, Abrahamowi. Ale aby zdobyć więcej zrozumienia, pomocne byłoby przestudiowanie życia Ewy, abyśmy mogły znaleźć więcej mądrości.
What principles of submission did Eve violate that led to “The Fall”?
Doubting God and questioning His Word. “And he said to the woman, ‘Indeed, has God said, ‘You shall not eat from any tree of the garden?’ ” Gen. 3:1. If she had only known that “Every Word of God is tested; He is a shield to those who take refuge in Him.” Prov. 30:5. Had Eve known and applied this verse, it would have saved us all a lot of pain!
Jakie zasady uległości złamała Ewa, co doprowadziło do „Upadku”?
Wątpienie w Boga i kwestionowanie Jego Słowa. „Powiedział on do kobiety: Czy Bóg rzeczywiście powiedział: Nie wolno wam jeść ze wszystkich drzew tego ogrodu?” Rdz. 3:1. Gdyby tylko wiedziała, że „każde słowo Boga jest czyste; on jest tarczą dla tych, którzy mu ufają.” Prz. 30:5. Gdyby Ewa znała i zastosowała ten werset, zaoszczędziłoby nam to wiele bólu!
Adding to His Word. “And the woman said to the serpent, 'from the fruit of the trees of the garden we may eat; but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it, lest you die.” ’ ” She added that she was not even to “touch it.” When we add to God's Word, it violates Scripture and sets us up for sin. “Do not add to His Words lest He reprove you, and you be proved a liar.” Prov. 30:6.
Dodawanie do Jego Słowa. „I kobieta odpowiedziała wężowi: Możemy jeść owoce z drzew tego ogrodu; Ale o owocu drzewa, które jest pośrodku ogrodu, Bóg powiedział: Nie będziecie z niego jeść ani go dotykać, abyście nie umarli.” Dodała, że nie miała go nawet „dotykać”. Kiedy dodajemy do Słowa Bożego, narusza to Pismo i wystawia nas na grzech. „Nie dodawaj nic do jego słów, aby cię nie strofował i abyś nie okazał się kłamcą.” Prz. 30:6.
Listening to the voice of Satan. “And the serpent said to the woman, 'You surely shall not die! For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.' ” We must never forget that Satan is a liar. “Whenever he speaks a lie, he speaks from his own nature; for he is a liar, and the father of lies.” John 8:44.
Słuchanie głosu Szatana. „I wąż powiedział do kobiety: Na pewno nie umrzecie; Ale Bóg wie, że tego dnia, gdy z niego zjecie, otworzą się wasze oczy i będziecie jak bogowie znający dobro i zło.” Nie wolno nam nigdy zapominać, że Szatan jest kłamcą. „Gdy mówi kłamstwo, mówi od siebie, bo jest kłamcą i ojcem kłamstwa.” Jana 8:44.
Look upon evil. “When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took from its fruit and ate…” Gen. 3:6. What should she have done? “And let him turn away from evil and do good.” 1Pet. 3:11. Let's learn from her mistake and, instead, do as Job did… “I have made a covenant with my eyes…” Job 31:1. Jesus told us how important our eyes are to our future: “And if your eye causes you to stumble, pluck it out, and throw it from you. It is better for you to enter life with one eye, than having two eyes, to be cast into the fiery hell.” Matt. 18:9.
Spojrzenie na zło. „A gdy kobieta spostrzegła, że owoc drzewa był dobry do jedzenia i miły dla oka, a drzewo godne pożądania dla zdobycia wiedzy, wzięła z niego owoc i zjadła…” Rdz. 3:6. Co powinna była zrobić? „Niech odwróci się od zła i czyni dobro.” 1 P. 3:11. Wyciągnijmy naukę z jej błędu i zamiast tego, zróbmy to, co uczynił Hiob…„Zawarłem przymierze ze swoimi oczami…” Hioba 31:1. Jezus powiedział nam, jak ważne są nasze oczy dla naszej przyszłości: „A jeśli twoje oko jest ci powodem upadku, wyłup je i odrzuć od siebie. Lepiej jest dla ciebie jednookim wejść do życia, niż mając dwoje oczu, być wrzuconym do ognia piekielnego.” Mt. 18:9.
Causing another to stumble. “And she gave to her husband with her, and he ate. Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.” Gen. 3:6-7. “Therefore let us not judge one another anymore, but rather determine this —not to put an obstacle or a stumbling block in a brother’s way.” Rom. 14:13. “It is good not…to do anything by which your brother stumbles.” Rom. 14:21.
Powodowanie, że inny się potyka. „Dała też swemu mężowi, który był z nią; i on zjadł. I otworzyły się im obojgu oczy i poznali, że są nadzy. Spletli więc liście figowe i zrobili sobie przepaski.” Rdz. 3:6-7. „A tak już nie osądzajmy jedni drugich, ale raczej uważajcie na to, aby nie dawać bratu powodu do potknięcia się lub upadku.” Rz. 14:13. „Dobrze jest nie...ani żadnej rzeczy, przez którą twój brat się obraża, gorszy albo słabnie.” Rz. 14:21.
Enticed by his own lust. Was Eve to blame when Adam sinned? “It is inevitable that stumbling blocks should come, but woe to him through whom they come! It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea…” Luke 17:1-2. However, “…each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.” James 1:14. There is a perfect balance here. If we are the cause of our husbands stumbling and sinning, we are responsible. On the other hand, our husbands are accountable to the Lord for their sinning. And while we are on the subject, remember that if your husband is heading for sin, get out of his way! (Ps. 1:1) Furthermore, we are told not to even say one thing to him about it! (1Pet. 3:1).
Kuszony przez własną pożądliwość. Czy Ewa była winna, gdy Adam zgrzeszył? „Nie jest możliwe, żeby nie przyszły zgorszenia, lecz biada temu, przez którego przychodzą! Lepiej byłoby dla niego, gdyby zawieszono mu u szyi kamień młyński i wrzucono go do morza…” Łk. 17:1-2. Jednak, „…każdy jest kuszony przez własną pożądliwość, która go pociąga i nęci.” Jakuba 1:14. Tutaj panuje idealna równowaga. Jeśli jesteśmy przyczyną potknięcia się i grzechu naszych mężów, ponosimy odpowiedzialność. Z drugiej strony, nasi mężowie odpowiadają przed Panem za swoje grzechy. A skoro już o tym mowa, pamiętaj, że jeśli twój mąż zmierza do grzechu, zejdź mu z drogi! (Ps.1:1). Ponadto, powiedziano nam, żebyśmy nie mówiły mu o tym nawet jednej rzeczy! (1 P. 3:1).
The Consequences
Konsekwencje
The first consequence was deception. “And the woman said, ‘The serpent deceived me, and I ate.’ ” Gen. 3:13. “For it was not Adam who was deceived, but the woman being quite deceived, fell into transgression.” 1Tim. 2:14.
Pierwszą konsekwencją było zwiedzenie. „I odpowiedziała kobieta: Wąż mnie zwiódł i zjadłam.” Rdz. 3:13. „I nie Adam został zwiedziony, lecz kobieta, gdy została zwiedziona, popadła w przestępstwo.” 1 Tm. 2:14.
The curse. To the woman He said, “I will greatly multiply your pain in childbirth, in pain you shall bring forth children; yet your desire shall be for your husband, and he shall rule over you.” Gen. 3:12-16. The definition of the word yet is important. It means: nevertheless, however or but. Your “curse” is not your husband ruling over you. Let me paraphrase it. What it is saying is, “Since you sinned I will greatly multiply your pain in childbirth, in pain you shall bring forth children; nevertheless, however, but, I will protect you by putting your husband over you so that you won’t be deceived again.” God could see that the woman would need special protection against deception. We women have a tendency to make decisions based on how we feel because we seem to be the heart of the “one flesh.”
Przekleństwo. Do kobiety powiedział: „Wielce pomnożę twoje cierpienia i twoje poczęcia, w bólu będziesz rodzić dzieci. Twoje pragnienie będzie ku twemu mężowi, a on będzie nad tobą panować.” Rdz. 3:16. Definicja tego słowa jest jednak ważna. To znaczy: mimo wszystko, jednak albo ale. Twoim “przekleństwem” nie jest panowanie męża nad tobą. Pozwólcie, że sparafrazuję to. Jest mowa o tym, że „Skoro zgrzeszyłaś, znacznie pomnożę twój ból przy porodzie, w bólu będziesz rodzić dzieci; mimo wszystko, jednak, ale będę cię chronić stawiając twojego męża nad tobą, żebyś nie dała się ponownie zwieźć.” Bóg widział, że kobieta będzie potrzebowała szczególnej ochrony przed zwiedzeniem. My, kobiety, mamy skłonność do podejmowania decyzji na podstawie tego, jak się czujemy, ponieważ wydaje się, że jesteśmy sercem “jednego ciała”.
Your protection. Therefore, we have protection as we stay under the authority of our husbands. “Let a woman quietly receive instruction with entire submissiveness. But I do not allow a woman to teach or to exercise authority over a man, but to remain quiet. For it was Adam who was first created, and then Eve. For it was not Adam who was deceived, but the woman being quite deceived, fell into transgression.” 1Tim. 2:11-14.
Twoja ochrona. Dlatego, mamy ochronę, kiedy pozostajemy pod władzą naszych mężów. „Kobieta niech się uczy w cichości, w pełnej uległości. Nie pozwalam zaś kobiecie nauczać ani mieć władzy nad mężczyzną, lecz aby trwała w cichości. Bo Adam został stworzony najpierw, potem Ewa. I nie Adam został zwiedziony, lecz kobieta, gdy została zwiedziona, popadła w przestępstwo.” 1 Tm. 2:11-14.
One in Christ Jesus. Now when we are told to submit to a man, this man is not just any man, nor is it every man. We are to submit to our own husbands. We also are to be subject to the men (and women) who are over all men and women, such as bosses or the police, etc. Many Christians have stumbled over this area of women teaching men. When a woman is called to teach, her husband should not be her pupil. Jesus came so that we could live under grace; let’s not become legalistic. “There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.” Gal. 3:28.
Jedno w Chrystusie Jezusie. Otóż, kiedy mówi się nam, żebyśmy podporządkowały się mężczyźnie, ten człowiek nie jest jakimkolwiek mężczyzną ani każdym mężczyzną. Mamy podporządkować się naszym własnym mężom. Mamy również podlegać mężczyznom (i kobietom), którzy są ponad wszystkimi mężczyznami i kobietami, jak szefowie czy policja, itd. Wielu chrześcijan potykało się o ten obszar kobiet uczących mężczyzn. Kiedy kobieta jest powołana do nauczania, jej mąż nie powinien być jej uczniem. Jezus przyszedł, abyśmy mogli żyć w łasce; nie stawajmy się legalistyczne. „Nie ma Żyda ani Greka, nie ma niewolnika ani wolnego, nie ma mężczyzny ani kobiety; wszyscy bowiem jedno jesteście w Chrystusie Jezusie.” Gal. 3:28.
Just a note: the term “help meet” is from the KJV Bible. “Helper suitable” is from the NAS and NIV Bible. “Helper comparable” is from the NKJV and “helper meet (suitable, adapted, complementary) for him” is from the Amplified version. (Gen. 2:18)
Tylko uwaga: termin ,,małżonka” pochodzi z Biblii KJV. „Odpowiednia pomoc” pochodzi z Biblii NAS i NIV. „Porównywalna pomoc” pochodzi z NKJV, a ,,pomocnica (odpowiednia, dostosowana, uzupełniająca) dla niego” pochodzi z wersji Amplified. (Rdz 2:18)
Our second protection. Our husbands are our main protection; however, the Bible tells women that we have additional protection: “But women shall be preserved through the bearing of children if they continue in faith and love and sanctity with self-restraint.” 1Tim. 2:11-15. The word preserve is from the NAS Bible. In the KJV the word is “saved,” translated from the word sozo, which means: to save, protect or heal or to keep safe. Again, as we saw how we need to obey our husbands without any fear (1Pet 3:6), we also are to continue to bear children by faith. Faith, as we know, is the opposite of fear. (See lesson 12, “Fruit of the Womb.”)
Nasza druga ochrona. Nasi mężowie są naszą główną ochroną; jednak Biblia mówi kobietom, że mamy dodatkową ochronę: „Lecz będzie zbawiona przez rodzenie dzieci, jeśli zostaną w wierze, miłości i świętości z umiarem.” 1 Tm. 2:15. Słowo zachowana pochodzi z Biblii NAS. W KJV słowo to jest “zbawiona”, przetłumaczone od słowa sozo, co oznacza: ratować, chronić lub leczyć lub zachować bezpiecznie. Ponownie, kiedy zobaczyłyśmy, jak powinnyśmy być posłuszne naszym mężom bez żadnego zastraszenia (1 P. 3:6), powinnyśmy również nadal rodzić dzieci przez wiarę. Wiara, jak wiemy, jest przeciwieństwem strachu. (Zobacz lekcję 12: „Owoc Łona”).
Another interesting result of Eve eating the fruit is that God said to her that her “desire” would be for her husband. This word desire is translated from the word tshuwqah (8669), which is defined as: a stretching out after; a longing; a desire. But it is derived from the word shuwq (7783), which is “to run after.” We know that there are more women who stand for their failing marriages and for unfaithful spouses than men. Isn’t it interesting that at one time there was a song that was very popular (before feminism changed the way we think) called “Stand By Your Man”?
Innym interesującym skutkiem zjedzenia owocu przez Ewę jest to, że Bóg powiedział jej, że jej „pragnienie” będzie ku mężowi. To słowo pragnienie jest tłumaczone ze słowa tshuwqah (8669), które jest zdefiniowane jako: sięganie po; tęsknota; pragnienie. Ale pochodzi od słowa shuwq (7783), które oznacza “biec za”. Wiemy, że jest więcej kobiet niż mężczyzn opowiadających się za ich nieudanymi małżeństwami i za niewiernymi małżonkami. Czy to nie jest interesujące, że kiedyś była piosenka, która była bardzo popularna (zanim feminizm zmienił nasz sposób myślenia), zatytułowana ,,Trwaj Przy Swoim Mężczyźnie” („Stand By Your Man”)?
Adam blamed his wife. If you wondered why your husband blames you, it has been that way since the beginning of man! “The woman whom thou gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate.” Gen. 3:12. Our husbands are admonished to “…love your wives, and do not be embittered against them.” Col. 3:19. And also, “See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled.” Heb. 12:15. But because of the tendency of husbands to blame their wives, God has given us protection by giving us a principle to follow: “In the same way, you wives, be submissive to your own husbands so that even if any of them are disobedient to the Word, they may be won without a word by the behavior of their wives, as they observe your chaste and respectful behavior…let it be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.” 1Pet 3:1-2, 4.
Adam winił swoją żonę. Jeśli zastanawiałaś się, dlaczego twój mąż cię wini, to tak było od początku ludzkości! „Kobieta, którą mi dałeś, aby była ze mną, ona dała mi z tego drzewa i zjadłem.” Rdz 3:12. Nasi mężowie są pouczeni, „...miłujcie wasze żony i nie bądźcie surowi wobec nich.” Kol. 3:19. A także: „Uważajcie, żeby nikt nie pozbawił się łaski Boga, żeby jakiś korzeń goryczy, wyrastając, nie wyrządził szkody i aby przez niego nie skalało się wielu.” Hbr. 12:15. Ale ze względu na skłonność mężów do obwiniania swoich żon, Bóg zapewnił nam ochronę, dając nam zasadę: „Podobnie żony, bądźcie poddane swoim mężom, aby nawet ci, którzy nie wierzą słowu, przez postępowanie żon zostali pozyskani bez słowa; Widząc wasze czyste, pełne bojaźni postępowanie...ukryty, wewnętrzny człowiek w niezniszczalnej ozdobie łagodności i spokoju ducha, który jest cenny w oczach Boga.” 1 P. 3:1-2, 4.
His mistake. Then to Adam He said, “Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten from the tree about which I commanded you, saying ‘You shall not eat from it…’” Gen. 3:17. Why was it his disobedience and her deception? The last time the commandment not to eat the fruit is mentioned is four verses before Eve was even created! However, she did not submit to her husband’s authority when she ate the forbidden fruit. Nevertheless, she did not directly disobey God’s commandment, because it was given to Adam before Eve was created. That’s why the sin is passed down from Adam and not from Eve. Eve did not knowingly sin; she was deceived! Adam knew what he was doing when he took it from her and ate it. His downfall was in listening to his wife. We also see that it was passed down to Abraham when Sarah asked him to take Hagar in order to fulfill God’s promise of a son. “And Abram listened to the voice of Sarai.” Gen. 16:2. Ask yourself if you have been the “voice” of temptation with your husband to do evil. I know I was guilty of this very thing. This is an excellent way of pulling down your own house, ladies!
Jego błąd. Następnie do Adama powiedział: „Ponieważ usłuchałeś głosu swojej żony i zjadłeś z drzewa, o którym ci przykazałem, mówiąc: Nie będziesz z niego jadł…” Rdz. 3:17. Dlaczego było to jego nieposłuszeństwo i jej zwiedzenie? Ostatni raz, przykazanie, aby nie jeść owocu, pojawia się w czterech wersetach przed stworzeniem Ewy! Jednak zjadając zakazany owoc, nie poddała się autorytetowi męża. Niemniej jednak nie naruszyła bezpośrednio przykazania Bożego, ponieważ zostało ono dane Adamowi przed stworzeniem Ewy. Dlatego grzech jest przekazywany od Adama, a nie od Ewy. Ewa nie zgrzeszyła świadomie; została zwiedziona! Adam wiedział, co robi, kiedy wziął go od niej i zjadł. Jego upadkiem było słuchanie swojej żony. Widzimy również, że zostało to przekazane Abrahamowi, gdy Sara poprosiła go, aby zabrał Hagar, by wypełnić Bożą obietnicę dotyczącą syna. „Abram usłuchał głosu Saraj.” Rdz 16:2. Zadaj sobie pytanie, czy byłaś “głosem” pokusy ze swoim mężem do czynienia zła. Wiem, że ja byłam winna właśnie tego. To doskonały sposób na zburzenie własnego domu, drogie panie!
His curse. “Cursed is the ground because of you; in toil you shall eat of it all the days of your life, both thorns and thistles it shall grow for you; and you shall eat other plants of the field; by the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, because from it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return.” Gen. 3:17-19. Are you “toiling in the soil,” taking on his punishment of working as your own? The curse of toiling was meant for your husband. (See lesson 13, “The Ways of Her Household” to be relieved from the “sweat” you were never intended to bear.)
Now let us look at some other wives in the Bible to gain insight from their role as a wife. We will look at both the good and the bad examples.
Jego przekleństwo. „Przeklęta będzie ziemia z twego powodu, w trudzie będziesz z niej spożywać po wszystkie dni twego życia. Ona będzie ci rodzić ciernie i oset i będziesz spożywał rośliny polne. W pocie czoła będziesz spożywał chleb, aż wrócisz do ziemi, gdyż z niej zostałeś wzięty. Bo jesteś prochem i w proch się obrócisz.” Rdz. 3:17-19. Czy “trudzisz się w ziemi”, przyjmując jego karę pracy jako własną? Przekleństwo trudu pracy było przeznaczone dla twojego męża. (Zobacz lekcję 13, „Sprawy Swego Domu”, aby uwolnić się od „potu”, którego nigdy nie miałaś znosić).
Przyjrzyjmy się teraz innym żonom w Biblii, aby wyciągnąć spostrzeżenia z ich roli jako żona. Zobaczymy zarówno dobre, jak i złe przykłady.
Abigail
Abigail
What do we know about Abigail? “And his wife’s name was Abigail. And the woman was intelligent and beautiful in appearance…” 1Sam. 25:3.
She lacked discretion. We will see as we study Scripture that Abigail lacked discretion. “As a ring of gold in a swine’s snout, so is a beautiful woman who lacks discretion.” Prov. 11:22. “Charm is deceitful and beauty is vain, but a woman who fears the Lord, she shall be praised.” Prov. 31:30.
Co wiemy o Abigail? ,,A jego żona nazywała się Abigail. Była to kobieta roztropna i piękna.…” 1 Sm. 25:3.
Była pozbawiona roztropności. Podczas studiowania Pisma zobaczymy, że Abigail brakowało roztropności. „Czym złoty kolczyk w ryju świni, tym piękna kobieta pozbawiona roztropności.” Prz. 11:22. „Wdzięk jest zwodniczy i piękność próżna, lecz kobieta, która się boi PANA, jest godna pochwały.” Prz. 31:30.
Abigail’s testimony. It begins in 1Samuel 25 when we learn of the situation. A band of men had faithfully protected the large herds of her husband’s sheep and goats; not one animal was missing. When the men heard that her husband was shearing his sheep, David sent a group of ten to suggest that he give them a reward for the work they had done, which was the custom. But Nabal (Abigail’s husband) scoffed at them and their leader and claimed he was not obligated to repay them in any way. This angered David, and he planned to kill Nabal and all the men of his household. When Abigail heard of David’s plan, she took five sheep and large quantities of food and hurried out to meet David. Many preachers have used Abigail as an example for us to follow; however, she violated Scripture.
Świadectwo Abigail. Zaczyna się w 1 Samuela 25, kiedy dowiadujemy się o sytuacji. Grupa ludzi wiernie chroniła wielkie stada owiec i kóz jej męża; ani jednego zwierzęcia nie brakowało. Kiedy mężczyźni usłyszeli, że jej mąż strzygł swoje owce, Dawid wysłał grupę dziesięciu osób, aby zaproponować im nagrodę za wykonaną pracę, co było w zwyczaju. Ale Nabal (mąż Abigail) szydził z nich i ich przywódcy i twierdził, że nie jest zobowiązany do odpłacenia im w żaden sposób. To rozgniewało Dawida i planował zabić Nabala i wszystkich ludzi z jego domu. Kiedy Abigail usłyszała o planie Dawida, wzięła pięć owiec i duże ilości pożywienia i pośpieszyła na spotkanie z Dawidem. Wielu kaznodziejów używa Abigail jako przykładu do naśladowania; jednakże naruszyła Pismo.
What principles did Abigail violate? Abigail’s violation of several principles in Scripture ultimately caused her husband’s death. It also caused her to be taken as “just one” of David’s many wives.
The husband is the head of the wife. One of the first statements we see is, “But she did not tell her husband Nabal.” 1Sam. 25:19. Abigail did not give her husband his proper position in the marriage and took matters into her own hands. She violated the principle, “For the husband is the head of the wife…he himself being the savior of the body.” Eph. 5:23. She should have allowed her husband to be the “savior” in this situation, “For…insubordination is as iniquity and idolatry.” 1Sam. 15:23. Insubordination is defined as: not submitting to authority, rebellion, open opposition to authority, and stubborn defiance of control.
Jakie zasady naruszyła Abigail? Naruszenie przez Abigail kilku zasad biblijnych ostatecznie spowodowało śmierć jej męża. To spowodowało, że została uznana za “tylko jedną” z wielu żon Dawida.
Mąż jest głową żony. Jedno z pierwszych stwierdzeń, jakie widzimy, brzmi: „Lecz swemu mężowi Nabalowi nie powiedziała.” 1 Sm. 25:19. Abigail nie dała mężowi właściwej pozycji w małżeństwie i wzięła sprawy w swoje ręce. Naruszyła zasadę: „Bo mąż jest głową żony...jest on też Zbawicielem ciała.” Ef. 5:23. Powinna była pozwolić swojemu mężowi być “zbawicielem” w tej sytuacji: „...upór jest jak nieprawość i bałwochwalstwo.” 1 Sm. 15:23. Niesubordynacja jest definiowana jako: niepoddawanie się władzy, bunt, otwarty sprzeciw wobec władzy i uparte nieposłuszeństwo kontroli.
Submit to those who are unreasonable. She justified her interference by looking at her husband’s actions: “…but the man [Nabal] was harsh and evil in his dealings….” 1Sam. 25:3. We cannot excuse our rebellion because of the actions of our authorities; the Word is clear. “…be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable.” 1Pet. 2:18. “One who guards his mouth preserves his life; one who opens it comes to ruin.” Prov. 13:3.
Poddaj się tym, którzy są przykrzy. Uzasadniła swoją ingerencję, patrząc na postępowanie męża: „…ale jej mąż [Nabal] był nieokrzesany i występny…” 1 Sm. 25:3. Nie możemy usprawiedliwiać naszego buntu z powodu działań naszych władz; Słowo jest jasne. „...z całą bojaźnią bądźcie poddani panom, nie tylko dobrym i łagodnym, ale też przykrym.” 1 P. 2:18. „Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto szeroko otwiera swe wargi, będzie zniszczony.” Prz. 13 3.
She brought condemnation upon herself. “For there is no authority except from God, and those which exist are established by God. Therefore he who resists authority has opposed the ordinance of God; and they who have opposed will receive condemnation upon themselves.” Rom. 13:1-2. When she was concerned that there was harm, she should have reported her concerns gently and respectfully to her husband. This is leaving it in God’s hands. “The lips of the wise spread knowledge.” Prov. 15:7. “The righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.” Prov. 12:26. If Nabal had still persisted in his stubbornness, she instead should have cried out to God, not David, for mercy.
Ściągnęła na siebie potępienie. „Każda dusza niech będzie poddana władzom zwierzchnim. Nie ma bowiem władzy innej, jak tylko od Boga, a te władze, które są, zostały ustanowione przez Boga. Tak więc kto się sprzeciwia władzy, sprzeciwia się postanowieniu Boga. Ci zaś, którzy się sprzeciwiają, sami na siebie ściągają potępienie.” Rz. 13:1-2. Kiedy obawiała się, że doszłoby do krzywdy, powinna była powiedzieć swoje obawy mężowi, łagodnie i z szacunkiem. To jest pozostawianie tego w rękach Boga. „Wargi mądrych szerzą wiedzę, a serce głupich nie.” Prz. 15:7. „Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.” Prz. 12:26. Gdyby Nabal wytrwał w swoim uporze, zamiast tego, powinna była wołać do Boga, a nie Dawida, o litość.
She meddled with strife not belonging to her. By taking matters into her own hands, she was limiting the possibilities of God to deal with her husband and the situation. “Like one who takes a dog by the ears is he who passes by and meddles with strife not belonging to him.” Prov. 26:17.
Wtrąciła się w cudzy spór. Biorąc sprawy w swoje ręce, ograniczyła Boże możliwości poradzenia sobie z mężem i sytuacją. „Kto przechodzi i wtrąca się w cudzy spór, jest jak ten, który łapie psa za uszy.” Prz. 26:17.
She violated the 1Peter 3 principle. I know that Abigail was born before 1Peter was written; however, her violation proves that we should not look to Abigail as the heroine others claim her to be. Abigail did not honor her husband, she did not win him “without a word,” and she did not call him lord (as Sarah did with Abraham). If Abigail had honored her husband, God would have protected her as He did with Sarah. “…therefore he [Pharaoh] treated Abram well for her [Sarai’s] sake….” Gen. 12:16. And also, “Then the Lord took note of Sarah as He had said, and the Lord did for Sarah as He had promised.” Gen. 20:18-21:1.
Naruszyła zasadę z 1 Listu Piotra 3. Wiem, że Abigail urodziła się przed napisaniem 1 Listu Piotra; jednak jej pogwałcenie dowodzi, że nie powinnyśmy patrzeć na Abigail jak na bohaterkę, za którą inni ją uważają. Abigail nie szanowała męża, nie pozyskała go “bez słowa” i nie nazywała go panem (jak Sara uczyniła z Abrahamem). Gdyby Abigail uhonorowała swojego męża, Bóg ochroniłby ją tak, jak zrobił to z Sarą. ,,Ten [faraon] dobrze traktował Abrama ze względu na nią [Saraj]…” Rdz 12:16. A także: „A PAN nawiedził Sarę, jak powiedział, i uczynił PAN Sarze, jak zapowiedział.” Rdz. 21:1.
She was rottenness in his bones. Abigail did not merely interfere with her husband’s authority but she shamed him as well. “Please do not let my lord [David] pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him….” 1Sam. 25:25. “An excellent wife is a crown of her husband, but she who shames him is as rottenness in his bones.” Prov. 12:4. She called David her “lord” and called her husband “worthless.” Folly is defined as behavior arising from stupidity.
Była zgnilizną w jego kościach. Abigail nie tylko ingerowała w autorytet męża, ale także go zawstydzała. „Niech mój pan [Dawid], proszę, nie obraża się na tego syna Beliala, Nabala, gdyż jest on jak jego imię. Na imię ma Nabal i jest w nim głupota...” 1 Sm. 25:25. „Żona cnotliwa jest koroną swego męża, ale ta, która go hańbi, jest jak zgnilizna w jego kościach.” Prz. 12:4. Nazywała Davida swoim “panem”, a swojego męża “bezwartościowym”. Szaleństwo definiuje się jako zachowanie wynikające z głupoty.
She was prideful. She made it known that she would have handled the situation differently than her husband. Abigail was motivated by pride: “…but I did not see the young men of my lord who you sent.” 1Sam. 25:25. Yet, it was not her position to do so. Her position should have been to do “him good and not evil all the days of her life.” Prov. 31:12. And “The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain.” Prov. 31:11.
Była dumna. Dała do zrozumienia, że postąpiłaby inaczej niż jej mąż. Abigail kierowała się pychą: „…Ja zaś, twoja służąca, nie widziałam sług mego pana, które przysłałeś.” 1 Sm. 25:25. Jednak nie była to jej pozycja, aby tak zrobić. Jej stanowisko powinno polegać na tym, by „dobro mu będzie wyświadczać, a nie zło, po wszystkie dni swego życia.” Prz. 31:12. Oraz „Serce męża jej ufa i zysku mu nie zabraknie.” Prz. 31:11.
Shame killed her husband. Abigail’s violation of principles in Scripture ultimately caused her husband’s death. “…his wife told him [Nabal] these things, and his heart died within him so that he became as a stone. And about ten days later, it happened that the Lord struck Nabal, and he died.” 1Sam. 25:36-38. “Anxiety in the heart of a man weighs it down…” Prov. 12:25. “But the tongue of the wise brings healing.” Prov. 12:18.
Wstyd zabił jej męża. Naruszenie przez Abigail zasad biblijnych, ostatecznie spowodowało śmierć jej męża. „…jego żona opowiedziała mu [Nabalowi] o wszystkim, a jego serce w nim zamarło i stał się on jak kamień. A gdy minęło mniej więcej dziesięć dni, PAN poraził Nabala, tak że umarł.” 1 Sm. 25:36-38. „Troska w sercu człowieka przygnębia je…” Prz. 12:25. „Lecz język mądrych jest lekarstwem.” Prz. 12:18.
Her husband died of a broken heart. The consequence of Abigail’s actions is that her husband died after hearing of his wife’s betrayal. She believed she was better at dealing with this dangerous situation.
The consequences. She “seemed” to have been successful in her schemes, but in the end she reaped what she had sown. “The Lord will tear down the house of the proud.” Prov. 15:25.
Jej mąż zmarł z powodu złamanego serca. Konsekwencją działań Abigail jest to, że jej mąż zmarł po usłyszeniu o zdradzie żony. Uważała, że ona poradzi sobie lepiej w tej niebezpiecznej sytuacji.
Konsekwencje. “Wydawało się”, że odniosła sukces w swoich planach, ale w końcu zebrała to, co zasiała. „Pan zniszczy dom pysznych.” Prz. 15:25.
Abigail lost her protection. She had lost the protection that God had placed around her, so, “David has sent us to you, to take you as his wife.” 1Sam 25:40. This was anything but a blessing. She lived as an exile with David and his first wife in Philistia (1Sam. 27:3). She (and David’s first wife) were taken captive by the Amalekites for a short time (1Sam. 30:5). She was later only one of David’s six wives, and even later in Jerusalem she was just one of many wives (2Sam. 5:13).
Abigail straciła ochronę. Straciła ochronę, którą postawił nad nią Bóg, więc „Dawid przysłał nas do ciebie, by pojąć cię za żonę.” 1 Sm. 25:40. To było cokolwiek, ale nie błogosławieństwo. Mieszkała na wygnaniu z Dawidem i jego pierwszą żoną u Filistynów (1 Sm. 27:3). Ona (i pierwsza żona Dawida) została wzięta do niewoli przez Amalekitów na krótki czas (1 Sm. 30:5). Była później tylko jedną z sześciu żon Dawida, a nawet później w Jerozolimie była tylko jedną z wielu żon (2 Sm. 5:13).
We know from Scripture how miserable Leah was with her marriage because she knew how much her husband Jacob loved Rachel. (Gen. 29) Could any of us imagine being just one of six wives? We know about David and Bathsheba. And let us not forget that he had other wives at the time. I know that when my husband was with just one other woman, it just about killed me! My question to those who say that Abigail was blessed to be David’s wife is this: “Would you want your husband sleeping with five other women, especially if he was ruddy and handsome?” (1Sam. 17:42 says David was ruddy, with a handsome appearance.)
Z Pisma Świętego wiemy, jak bardzo Lea była nieszczęśliwa w swoim małżeństwie, ponieważ wiedziała, jak bardzo jej mąż Jakub kochał Rachelę. (Rdz 29) Czy którakolwiek z nas mogłaby sobie wyobrazić, że jest tylko jedną z sześciu żon? Wiemy o Dawidzie i Batszebie. I nie zapominajmy, że miał wtedy inne żony. Wiem, że kiedy mój mąż był z tylko jedną kobietą, prawie mnie to zabiło! Moje pytanie do tych, którzy twierdzą, że Abigail została pobłogosławiona będąc żoną Dawida, brzmi: „Czy chciałabyś, aby twój mąż spał z pięcioma innymi kobietami, zwłaszcza gdyby był rudy i przystojny?” (1 Sm. 17:42 mówi, że Dawid był rudy i przystojny).
Her shame was passed on to her son. Abigail’s only son is not even mentioned later in Scripture, even though he should have become the crowned prince after the murder of Amnon. She obviously had regrets about her life when she changed her son’s name from Chileab which means “restraint of the father” to Daniel which means “God is my [Abigail’s] Judge.” (1Chron. 3:1). (Names are very significant in the Bible. See Leah and Rachel’s names for their children in Gen. 29 and 30.)
Jej wstyd przeszedł na jej syna. Jedyny syn Abigail nie jest nawet wspomniany w Piśmie Świętym, mimo że powinien był zostać koronowanym księciem po zamordowaniu Amnona. Najwyraźniej żałowała swojego życia, kiedy zmieniła imię syna z Chileab, co oznacza “powściągliwość ojca” na Daniela, co oznacza “Bóg jest moim [Abigail] sędzią”. (1 Krn. 3:1). (Imiona są bardzo ważne w Biblii. Zobacz imiona Lei i Racheli dla ich dzieci w Rdz. 29 i 30).
Her lack of prudence. If Abigail had only kept silent God could have moved on her behalf. “Even a fool, when he keeps silent, is considered wise. When he closes his lips he is counted as prudent.” Prov. 17:28. “…a prudent wife is from the LORD.” Prov. 19:14. You may wonder what God could do for her, or maybe what He can do for you if you are married to a fool. “The king’s heart is like channels of water in the hand of the LORD; He turns it wherever He wishes.” Prov. 21:1. God is faithful to turn the heart of David and even your husband. But instead Abigail got in the flesh and her heart turned: “Thus says the LORD, Cursed is the man who trusts in mankind And makes flesh his strength, and whose heart turns away from the LORD.” Jer. 17:5. What about you, will you take matters into your own hands when you see danger approaching you and your family? Or, will you trust God by allowing your husband to save the family?
Jej brak roztropności. Gdyby Abigail milczała, Bóg mógłby działać w jej imieniu. „Nawet głupi, gdy milczy, uchodzi za mądrego, a kto zamyka swoje wargi – za rozumnego.” Prz. 17:28. „…roztropna żona jest od PANA.” Prz. 19:14. Możesz się zastanawiać, co Bóg mógłby dla niej zrobić, a może co On może zrobić dla ciebie, jeśli jesteś poślubiłaś głupca. „Serce króla jest w ręku PANA jak potoki wód; kieruje je, dokąd chce.” Prz. 21:1. Bóg jest wierny, aby odwrócić serce Dawida, a nawet twojego męża. Ale zamiast tego Abigail postąpiła w ciele i jej serce odwróciło się: „Tak mówi Pan: Przeklęty człowiek, który ufa człowiekowi i który czyni ciało swoim ramieniem, a od PANA odstępuje jego serce.” Jer. 17:5. A co z tobą, czy weźmiesz sprawy w swoje ręce, gdy zobaczysz niebezpieczeństwo zbliżające się do ciebie i twojej rodziny? A może zaufasz Bogu, pozwalając mężowi uratować rodzinę?
Sarai
Saraj
Sarai’s voice. “So Sarai said to Abram, ‘Now behold, the Lord has prevented me from bearing children. Please go in to my maid; perhaps I shall obtain children through her. And Abram listened to the voice of Sarai.’ ” Gen. 16:2 “He who guards his mouth and his tongue guards his soul from trouble.” Prov. 21:23. Sarai’s mistake began a war that continues on in the Middle East between the Jews and the Islamic people, even today!
Głos Saraj. „I powiedziała Saraj do Abrama: Oto PAN nie pozwolił mi urodzić. Wejdź, proszę, do mojej służącej, może z niej będę miała dzieci. I Abram usłuchał głosu Saraj.” Rdz. 16:2 „Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże swojej duszy przed utrapieniem.” Prz. 21:23. Błąd Saraj zapoczątkował wojnę, która trwa na Bliskim Wschodzie między Żydami, a ludem islamskim, nawet do dzisiaj!
Moving ahead of God. “Abram’s wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife. And he went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her sight.” Gen. 16:3-4. Whenever we get ahead of God, and an “Ishmael” is conceived, we despise what we have created in our haste.
Wyprzedzanie Boga. „Wzięła więc Saraj, żona Abrama, swoją służącą Hagar, Egipcjankę, i dała ją swemu mężowi Abramowi za żonę po dziesięciu latach zamieszkania Abrama w ziemi Kanaan. Obcował więc z Hagar, a ona poczęła. A gdy spostrzegła, że poczęła, ze wzgardą patrzyła na swoją panią.” Rdz. 16:3-4. Ilekroć wyprzedzamy Boga i rodzi się „Izmael”, gardzimy tym, co stworzyliśmy w pośpiechu.
Evil for evil and insult for insult. “And Sarai said to Abram, ‘May the wrong done to me be upon you. I gave my maid into your arms; but when she saw that she had conceived, I was despised in her sight, May the Lord judge between you and me.’ But Abram said to Sarai, ‘Behold, your maid is in your power; do to her what is good in your sight.’ So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.” Gen. 16:5-6. Now here we see Sarai moving into a brand new violation. 1Pet. 3:9 reads: “Not returning evil for evil, or insult for insult, but giving a blessing instead; for you were called for the very purpose that you might inherit a blessing.” When she went to her husband whining about the mess she was in, he encouraged her to again get into the flesh. Remember, “With many words transgression is unavoidable.” Prov. 10:19. Again, when you’ve got a problem, don’t run to anyone – run to God!
Złem za zło i obelgą za obelgę. „I Saraj powiedziała do Abrama: Jesteś winien mojej krzywdy. Dałam moją służącą w twe ramiona. Ona jednak, widząc, że poczęła, patrzyła na mnie ze wzgardą. Niech PAN rozsądzi między mną a tobą. Abram powiedział do Saraj: Oto twoja służąca jest w twoim ręku, zrób z nią, co uważasz za słuszne. I gdy Saraj dręczyła ją, uciekła od niej.” Rdz 16:5-6. Teraz widzimy, jak Saraj wkracza w zupełnie nowe naruszenie. W 1 P. 3:9 czytamy: „Nie oddawajcie złem za zło ani obelgą za obelgę. Przeciwnie, błogosławcie, gdyż wiecie, że do tego zostaliście powołani, abyście odziedziczyli błogosławieństwo.” Kiedy poszła do męża, jęcząc z powodu bałaganu, w jakim się znalazła, zachęcał ją, by ponownie postąpiła w ciele. Pamiętaj: „Wielomówność nie bywa bez grzechu.” Prz. 10:19. Ponownie, kiedy masz problem, nie biegnij do kogokolwiek - biegnij do Boga!
Sarah did make mistakes; yet, Sarah, we are told, is our example of a submissive wife: “Thus Sarah obeyed Abraham, calling him lord, and you have become her children if you do what is right without being frightened by any fear…For in this way in former times the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves, being submissive to their own husbands.” 1Pet. 3:3,5. God is so good. Sarah messed up big time, but God turned the situation around as she began to please the Lord. I, too, messed up big time. I had no idea what a wife was to do, say, or be. But when I began to follow the Lord and His Word, He turned everything around and He exalted me! He’ll do it for you, too. The more you follow His guidelines with a pure heart, the more blessings He will pour out on you!
Sara popełniła błędy; jednak Sara, jak nam powiedziano, jest naszym przykładem uległej żony: „Tak też Sara była posłuszna Abrahamowi, nazywając go panem. Jej córkami jesteście wy, jeśli tylko dobrze czynicie i nie dajecie się niczym zastraszyć...Tak bowiem niegdyś przyozdabiały się święte kobiety, pokładające nadzieję w Bogu, będąc poddane swoim mężom.” 1 P. 3:5-6. Bóg jest taki dobry. Sara mocno namieszała, ale Bóg odwrócił sytuację, gdy zaczęła podobać się Panu. Ja też bardzo namieszałam. Nie miałam pojęcia, co żona ma robić, mówić lub jaka być. Ale kiedy zaczęłam podążać za Panem i Jego Słowem, On wszystko odwrócił i wywyższył mnie! Zrobi to też dla ciebie. Im bardziej będziesz postępować zgodnie z Jego wskazówkami z czystym sercem, tym więcej błogosławieństw On wyleje na ciebie!
Job’s Wife
Żona Hioba
Job’s “help meet”? “Then his wife said to him, ‘Do you still hold fast your integrity? Curse God and die!’ But he said to her, ‘You speak as one of the foolish women speaks. Shall we indeed accept good from God and not accept adversity?’ ” Job 2:9-10. Poor Job, he lost everything and he was covered with boils. But to have his “help meet” tempting him to sin with his mouth, that's too much! It reminds me of when I had my first son in the hospital. I was determined to go “natural” with no drugs. Yet every few minutes there was the nurse asking me if I wanted something for the pain. I felt like I was crawling in the desert while someone kept asking me if I'd like a cool glass of water. I felt like I wanted to slug her. I didn't, however. This, by the way, was the “old Erin” my husband left! Praise the Lord! He has changed me!
“Pomoc” Hioba? „Jego żona powiedziała mu: Jeszcze trwasz w swojej prawości? Złorzecz Bogu i umieraj. I odpowiedział jej: Mówisz, tak jak mówią głupie kobiety. Czy tylko dobro będziemy przyjmować od Boga, a zła przyjmować nie będziemy?” Hioba 2:9-10. Biedny Hiob, stracił wszystko i był pokryty wrzodami. Ale mieć swoją “pomoc”, która kusi go do grzechu ustami, to już za wiele! Przypomina mi to, jak miałam pierwszego syna w szpitalu. Byłam zdeterminowana, aby przejść przez to “naturalnie” bez leków. Jednak co kilka minut pielęgniarka pytała mnie, czy chcę czegoś na ból. Czułam się, jakbym czołgała się po pustyni, podczas gdy ktoś pytał mnie, czy chciałabym szklankę zimnej wody. Miałam ochotę ją uderzyć. Jednak tego nie zrobiłam. Nawiasem mówiąc, to była ta “stara Erin”, którą zostawił mój mąż! Chwalmy Pana! Zmienił mnie!
Job knew that what his wife was saying was foolish. “The mouth of the righteous flows with wisdom, but the perverted tongue will be cut out.” Prov. 10:31. It was too bad for Job that God took all but his wife from him. God obviously does have a sense of humor! “He who gives attention to the word shall find good.” Prov. 16:20. Job paid attention to what he said and he was blessed. “For by your words you shall be justified, and by your words you shall be condemned.” Matt. 12:37. Isn’t it interesting that Job’s wife is never introduced by a name? We do, however, know her by her foolish comment. This is not the way I would want to be remembered; how about you? Instead…
Hiob wiedział, że to, co mówi jego żona, jest głupie. „Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.” Prz. 10:31. To było bardzo złe dla Hioba, że Bóg zabrał mu wszystko oprócz żony. Bóg rzeczywiście ma poczucie humoru! „Kto zważa na słowo, znajdzie dobro.” Prz. 16:20. Hiob zwrócił uwagę na to, co powiedział i został pobłogosławiony. „Bo na podstawie twoich słów będziesz usprawiedliwiony i na podstawie twoich słów będziesz potępiony.” Mt. 12:37. Czy to nie ciekawe, że żonie Hioba nigdy nie przedstawia się z imienia? Znamy ją jednak po jej głupim komentarzu. Nie tak chciałabym być zapamiętana; a ty? Zamiast…
Let us obey as Sarah did without being frightened by any fear
Bądźmy posłuszne tak jak Sara, nie dając się zastraszyć
Personal commitment: To submit to my husband as unto the Lord. “Based on what I have learned from God's Word, I commit to obey my husband so that the Word of God will not be blasphemed.”
Osobiste zobowiązanie: Poddać się mojemu mężowi jak Panu. „W oparciu o to, czego nauczyłam się ze Słowa Bożego, zobowiązuję się do posłuszeństwa mężowi, aby Słowo Boże nie było bluźnione”.
Jeśli jesteś gotowa, aby zobowiązać się BOGU, że ukończysz ten kurs, KLIKAJĄC TUTAJ wyraziłaś zgodę i jesteś gotowa do udokumentowania tego następnego kroku na drodze Podróży Odbudowy w swoim formularzu „Mój Dziennik”. Nie spiesz się, usiądź, weź kawę lub herbatę i wylej swoje serce do twojego Dziennika.
„Podobnie starsze kobiety... uczą tego, co dobre. Niech UCZĄ młodsze kobiety…” (Tytusa 2:3) będziesz miała okazję przemówić do młodszych kobiet, które są jeszcze singielkami, w ramach swojej służby.