“My Beloved is mine, and I am His”
—Song of Solomon 2:16
,,Mój umiłowany jest mój, a ja jestem jego…”
—Pieśń nad Pieśniami 2:16
When I knew that the divorce was going to go through this time, knowing He had been preparing me, and it was God’s perfect plan for my life, I knew that I was going to need a new set of wedding rings. So I began to ask the Lord to show me what He had planned for me to wear.
Kiedy wiedziałam, że tym razem rozwód zostanie przeprowadzony, wiedząc, że Pan mnie przygotowywał i że jest to doskonały Boży plan dla mojego życia, wiedziałam, że będę potrzebowała nową obrączkę. Zaczęłam więc prosić Pana, aby pokazał mi, co zaplanował dla mnie do noszenia.
First, I was led to explain it to my husband, reminding him of RMI’s principles: that once we were divorced, I would no longer wear the wedding rings he gave me, but would purchase another set to wear. And that the reason I was going to continue to wear a wedding ring after the divorce, was to show others that I was not available, and that I was not interested in attracting another man.
Najpierw poprowadził mnie do wyjaśnienia tego mojemu mężowi, przypominając mu zasady RMI, że po rozwodzie nie będę już nosić pierścionków, które mi dał, ale kupię sobie inny komplet. I że powodem, dla którego po rozwodzie nadal będę nosić obrączkę, będzie pokazanie innym, że nie jestem dostępna i nie jestem zainteresowana przyciąganiem innego mężczyzny.
Though I was “reminding” my husband of the principles (that he basically knew since I led Bible RYM and WW Bible studies five years in our church), I would encourage you to share this and other principles with your spouse when times like these surfaces. Basically, explaining that you are learning through “a ministry you joined” without telling him/her that your desire, if it is, to restore your marriage. You, too, can tell your spouse that the ministry is helping you understand the mistakes you made in the marriage, and that you’re taught never to look at what your spouse was doing or are doing. And that one of the ministry’s goals is to help the person become a better marriage partner so that their separation and/or divorce is a better experience for their spouse or ex-spouse than the marriage was for them.” Much more of this is covered in RMI’s Be Encouraged videos that I would encourage you to get and watch over and over again as I did. Had it not been for me watching them as often as I did, I am sure I could not have done a fraction had Erin not laid a foundation for us to travel on and build on to.
Chociaż ,,przypominałam” mojemu mężowi o tych zasadach (które w zasadzie znał, ponieważ przez pięć lat prowadziłam w naszym kościele studium biblijne PTM i MK), zachęcam cię do dzielenia się tymi i innymi zasadami ze swoim współmałżonkiem w takich sytuacjach. Zasadniczo wyjaśnij, że uczysz się poprzez ,,posługę, do której dołączyłeś”, nie mówiąc mu/jej, że twoim pragnieniem, jeśli takowe jest, jest odbudowa twojego małżeństwa. Ty również możesz powiedzieć współmałżonkowi, że służba pomaga ci zrozumieć błędy, które ty popełniłeś w małżeństwie, i że nauczono cię, abyś nigdy nie patrzył na to, co robił lub robi twój współmałżonek. I że jednym z celów posługi jest pomóc danej osobie stać się lepszym partnerem w małżeństwie, tak aby separacja i/lub rozwód były dla jej współmałżonka lub byłego współmałżonka lepszym doświadczeniem, niż było dla niego małżeństwo”. Dużo więcej na ten temat mówią filmy Bądź zachęcona, zachęcam do kupienia ich i oglądania w kółko, tak jak ja to robiłam. Gdyby nie to, że oglądałam je tak często, jak to robiłam, jestem pewna, że nie byłabym w stanie zrobić nawet ułamka tego, co zrobiłam, gdyby Erin nie położyła fundamentu, po którym moglibyśmy podróżować i na którym budować.
Unlike the first time I faced divorce, the Lord showed me this time when facing divorce, that I was always to take the offensive rather than the defensive position whenever I could, which is why He led me to explain to my husband that I would not be wearing his wedding rings after the divorce. Taking the offensive, as I mentioned earlier, does not mean being aggressive, but taking the spiritually offensive, rather than a spiritually defensive position (cowering or hiding due to fearing what is coming next). I needed to step forward, as the Lord led, whenever He opened the door for me. He reminded me that we are the “head and not the tail” and brought this verse to my mind:
Inaczej niż za pierwszym razem, gdy stanęłam w obliczu rozwodu, tym razem Pan pokazał mi, że zawsze, gdy tylko mogę, mam przyjąć pozycję ofensywną, a nie defensywną, dlatego też kazał mi wyjaśnić mężowi, że po rozwodzie nie będę nosić pierścionków od niego. Jak już wspomniałam, ofensywa nie oznacza agresji, ale duchową ofensywę, a nie duchową defensywę (chowanie się lub ukrywanie z obawy przed tym, co będzie dalej). Musiałam zrobić krok naprzód, gdy tylko Pan otworzył mi drzwi, tak jak mnie prowadził. Przypomniał mi, że jesteśmy ,,głową, a nie ogonem” i przywołał mi na myśl ten werset:
“The LORD will make you the head and not the tail, and you only will be above, and you will not be underneath, if you listen to the commandments of the LORD your God, which I charge you today, to observe them carefully” (Deuteronomy 28:13).
,,I PAN umieści cię na czele, a nie na końcu; i będziesz tylko na górze, a nie będziesz na dole, jeśli będziesz słuchał przykazań PANA, swego Boga, które ci dziś nakazuję, abyś ich przestrzegał i je wypełniał” (Powtórzonego 28:13).
Dear reader, when you speak to your spouse about continuing to wear a set of wedding rings, not the ones representing your marriage with them, it may set you up for your spouse to tell you that you need to date, find someone yourself, and move on. And if you are not spiritually and emotionally prepared, it can be very painful! So be sure you spend a lot of time being loved by the Lord, (possibly fast) and continue telling the Lord that He is all you want, He is all you need, that (ladies) He is your Husband, and you are His bride! Say it over and over again every day while asking the Lord to open the opportunity to speak to your husband about your rings.
Drogi czytelniku, kiedy rozmawiasz ze swoim współmałżonkiem o tym, że nadal będziesz kontynuował noszenie obrączki, a nie tej, która reprezentują twoje małżeństwo z nim, może to sprawić, że twój współmałżonek powie ci, że powinieneś chodzić na randki, znaleźć sobie kogoś i ruszyć dalej. A jeśli nie jesteś na to przygotowany duchowo i emocjonalnie, może to być bardzo bolesne! Dlatego spędzaj dużo czasu na byciu kochanymi przez Pana (możliwie szybko) i powtarzaniu Mu, że On jest wszystkim, czego pragniesz, On jest wszystkim, czego potrzebujesz, że (drogie panie) On jest waszym Mężem, a wy jesteście Jego oblubienicą! Powtarzajcie to w kółko każdego dnia, prosząc jednocześnie Pana, aby otworzył przed wami możliwość porozmawiania z mężem o waszej obrączcce.
“Who is there to harm you if you prove zealous for what is good? But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed and do not fear their intimidation, and do not be troubled, but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, yet with gentleness and reverence” (1 Peter 3:13-15).
,,Kto wyrządzi wam zło, jeśli będziecie naśladowcami dobra? Ale jeśli nawet cierpicie dla sprawiedliwości, błogosławieni jesteście. Nie bójcie się ich gróźb ani się nie lękajcie. Lecz Pana Boga uświęcajcie w waszych sercach i bądźcie zawsze gotowi udzielić odpowiedzi każdemu, kto domaga się od was uzasadnienia waszej nadziei, z łagodnością i bojaźnią” (1 Piotra 3:1-15).
Before I spoke to my husband, the Lord reminded me that the gold wedding band that I wore, I had actually purchased myself. Right after our restoration, my husband had given me a thin wedding band, but it broke several times (which later, after my divorce, I felt may have been a sign of broken vows and promises?). One time when picking it up from our jeweler, the man told me that I needed to purchase one of their rings that they guaranteed would never break. I purchased it, and never broke again!
Zanim porozmawiałam z moim mężem, Pan przypomniał mi, że złotą obrączkę, którą nosiłam, kupiłam sama. Zaraz po naszym przywróceniu mąż podarował mi cienką obrączkę, która jednak kilkakrotnie pękła (co później, po rozwodzie, wydawało mi się możliwie znakiem złamanych ślubów i obietnic?). Pewnego razu, gdy odbierałam ją od naszego jubilera, mężczyzna powiedział mi, że muszę kupić jedną z ich obrączek i gwarantują, że nigdy się nie zepsuje. Kupiłam ją i już nigdy się nie zepsuła!
So when the Lord opened the door for me to share about wearing my rings, I told him that even though we were in the midst of getting a divorce, that I would wear the set he had given me until the divorce was final, then switch to a new set.
Kiedy więc Pan otworzył mi drzwi do rozmowy o noszeniu obrączki, powiedziałam mu, że mimo iż jesteśmy w trakcie rozwodu, będę nosić zestaw, które mi dał, aż do jego zakończenia, a potem zmienię je na nowy.
I told him that since I had bought the band myself that I would continue to wear the wedding and then find some sort of diamond (probably something not real) to wear with it. Then, I knew what was coming next—he told me I needed to find someone new! But because I was prepared, I was able to explain (again) that I was so happy now, that I had proven (to myself) that I had not been a good wife to him (so why should I subject anyone else having to have me as a wife), and that I wanted to be able to devote my love and my time to our children.
Powiedziałam mu, że skoro sama kupiłam obrączkę, to będę nadal nosić ślubną, a potem znajdę jakiś pierścionek z diamentem (prawdopodobnie nie prawdziwym), który będę z nią nosić. Wtedy wiedziałam, co będzie dalej - powiedział mi, że muszę znaleźć kogoś nowego! Ale ponieważ byłam przygotowana, mogłam wyjaśnić (ponownie), że jestem teraz bardzo szczęśliwa, że udowodniłam (sama sobie), że nie byłam dla niego dobrą żoną (więc dlaczego miałabym narażać kogokolwiek innego do posiadania mnie za żonę), i że chcę móc poświęcić swoją miłość i czas naszym dzieciom.
But before he entered into the “moving on” suggestion, because I took the offensive position and approached him about his permission to continue to wear my rings until the divorce was final, and then to switch to a new set, he told me that he wouldn’t mind if I wore “his” rings forever. I thanked him but told him it would probably be better for me to remove it and put it in our safe deposit box. I am sure by rejecting his offer, he was hurt and wanted to hurt me back. So when that thought came to mind, rather than retreat or cringe, I told the Lord I needed Him to get me ready.
Zanim jednak zaczął sugerować, żebym ,,ruszyła dalej”, ponieważ przyjęłam postawę ofensywną i zwróciłam się do niego z prośbą o pozwolenie na noszenie moich obrączek do czasu zakończenia rozwodu, a potem na wymianę na nowy komplet, powiedział mi, że nie miałby nic przeciwko, gdybym nosiła ,,jego” pierścionki już zawsze. Podziękowałam mu, ale powiedziałam, że prawdopodobnie lepiej będzie dla mnie, jeśli je zdejmę i włożę do naszej skrytki depozytowej. Jestem pewna, że przez odrzucenie jego propozycji poczuł się zraniony i chciał mnie zranić. Kiedy więc przyszła mi do głowy ta myśl, zamiast się wycofać czy wzdrygnąć, powiedziałam Panu, że potrzebuję, aby mnie przygotował.
In the meantime, just a few weeks later, after praying about where I would find the ring He had for me, I envisioned a local department and I assumed He was showing me the $10 rings that looked so real. I thought how great, and planned to pick up at least two, maybe three of them, to wear depending on the occasion. I figured that women don’t really remember other women’s settings, so this would work out really well.
W międzyczasie, kilka tygodni później, po modlitwie o to, gdzie znajdę pierścionek, który On dla mnie przygotował, wyobraziłam sobie lokalny sklep i założyłam, że On pokazuje mi pierścionki za 10 dolarów, które wyglądały bardzo realistycznie. Pomyślałam, że to wspaniale, i zaplanowałam, że kupię co najmniej dwa, może trzy pierścionki, które będę nosić w zależności od okazji. Uznałam, że kobiety nie pamiętają zestawów innych kobiet, więc to będzie bardzo dobre rozwiązanie.
When I got there, I found only one ring that would work as a wedding ring, but even though it said it was my size, it just did not fit. For a brief second my heart sank. I knew I did not have the time to shop for a ring. So I began to pray in the Spirit asking Him to show me where my ring was, and immediately I spotted a beautiful ring in a case that was marked 85% off.
Kiedy tam dotarłam, znalazłam tylko jeden pierścionek, który nadawałby się na obrączkę, ale mimo że był na nim napisany mój rozmiar, po prostu nie pasował. Przez krótką chwilę serce mi zamarło. Wiedziałam, że nie mam czasu na szukanie obrączki. Zaczęłam więc modlić się w duchu, prosząc Go, aby pokazał mi, gdzie jest mój pierścionek, i natychmiast zauważyłam piękny pierścionek w pudełku, który był przeceniony o 85%.
Though it was beautiful and fit me perfectly, I still hesitated to buy a ring like that for myself. But then the saleswoman spoke up and said that I had 90 days to return it if I didn’t want it. So, in faith, I purchased it, but told my children who were with me that I was probably not going to keep it. When all of a sudden, I remembered that I needed to pick up some printing for an upcoming Bible study.
Choć był piękny i pasował na mnie idealnie, wciąż wahałam się, czy kupić taki pierścionek dla siebie. Ale wtedy odezwała się sprzedawczyni i powiedziała, że mam 90 dni na jego zwrot, jeśli bym go nie chciała. Więc kupiłam go w wierze, ale powiedziałam moim dzieciom, które były ze mną, że prawdopodobnie go nie zatrzymam. Nagle przypomniałam sobie, że muszę odebrać wydrukowane materiały na zbliżające się studium biblijne.
This however, did make me cringe after I had just paid for my ring, since I knew the printing was for a large group of about 200 women who had signed up. When I got there, just about to pay for the copies, seeing the huge amount I was about to pay for, the sales lady said, “Oh, wait…There used to be a code I put in for our ‘valued’ customers, months ago, that took 15% off the price.” I said, “Well, why not try” knowing that 15% would save me a LOT of money!
To jednak sprawiło, że po zapłaceniu za pierścionek skrzywiłam się, ponieważ wiedziałam, że wydruk był przeznaczony dla dużej grupy około 200 kobiet, które się zapisały. Kiedy dotarłam na miejsce, właśnie miałam zapłacić za egzemplarze, widząc ogromną sumę, za którą miałam zapłacić, gdy sprzedawczyni powiedziała: ,,Chwileczkę… kilka miesięcy temu miałam kod, który wpisywałam dla naszych ‘cenionych’ klientów i który obniżał cenę o 15%”. Powiedziałam: ,,Cóż, czemu nie spróbować”, wiedząc, że 15% pozwoli mi zaoszczędzić DUŻO pieniędzy!
When she hit the key, I saw the price drop by the exact amount that my ring cost!! I had saved the same amount of money that I had just spent only a few minutes earlier for my ring!! In other words—my ring cost me nothing!! What a confirmation from the Lord that He wanted me to have it!
Kiedy nacisnęła klawisz, zobaczyłam, że cena spadła o dokładnie tyle, ile kosztował mój pierścionek!! Zaoszczędziłam tyle samo pieniędzy, ile tylko kilka minut wcześniej wydałam na mój pierścionek!! Innymi słowy - mój pierścionek nic mnie nie kosztował!! Co za potwierdzenie od Pana, że chciał, abym go miała!
When I hurried to the car, I told my children what had just happened, and then drove to my older son’s apartment so that he and his roommate could see the ring and hear how it happened. Funny thing too, my son asked me three times to repeat the story and said, “Wow, this is so God, Mom!”
Kiedy pospiesznie wróciłam do samochodu, opowiedziałam dzieciom, co się właśnie wydarzyło, a następnie pojechałam do mieszkania mojego starszego syna, aby on i jego współlokator mogli zobaczyć pierścionek i usłyszeć, jak to się stało. To też zabawne, mój syn poprosił mnie trzy razy, żebym powtórzyła tę historię i powiedział: „Łał, to jest takie Boże, mamo!”
But the really awesome thing about this blessing was what it did for me while waiting to hear that the divorce was final. Instead of dreading or fearing when the divorce would be final, I instead couldn’t wait for it to be final because all I could think about was wearing my new ring!! How’s that for God??? Though at times fear would put a tiny twinge in my stomach or in my heart, for the most part, there was only excitement and anticipation for when I would be able to begin wearing my new ring!
Ale naprawdę niesamowitą rzeczą w tym błogosławieństwie było to, co zrobiło to dla mnie, podczas oczekiwania na wiadomość, że rozwód jest ostateczny. Zamiast przerażenia i obawiania się, kiedy rozwód będzie ostateczny, nie mogłam się doczekać, aż będzie ostateczny, ponieważ jedyne, o czym mogłam myśleć, to noszenie mojego nowego pierścionka!! Jak to pokazuje działanie Boga??? Chociaż czasami strach powodował lekkie ukłucie w moim żołądku lub sercu, w większości była to tylko ekscytacja i oczekiwanie na to, kiedy będę mogła zacząć nosić mój nowy pierścionek!
I thanked the Lord over and over: all day long, when I went to bed, and when I woke up. I thought the day the divorce would be final, and I could wear my new ring would never arrive!
Wciąż dziękowałam Panu: przez cały dzień, kiedy kładłam się spać i kiedy się budziłam. Myślałem, że dzień kiedy rozwód będzie ostateczny i będę mogła nosić mój nowy pierścionek nigdy nie nadejdzie!
Then, one day my husband was hanging around me in the kitchen and was acting kind of strange. When I headed to my bedroom, he followed me in and said that he needed to tell me something. Immediately I confess, I excitedly interrupted and said, “Oh, did you hear from your attorney? Is the divorce final?” He bowed his head and said yes that he had heard the news the day before. To which I replied excitedly, “Really? Oh, that means I get to wear my new ring, did you see it?!” as he followed me to my walk-in closet. I opened the box, took off my ring, put the rings he had given me in the same box and slipped my ring on to show to him.
Pewnego dnia mój mąż kręcił się wokół mnie w kuchni i zachowywał się trochę dziwnie. Kiedy udałam się do mojej sypialni, poszedł za mną i powiedział, że musi mi coś powiedzieć. Przyznam, że natychmiast, podekscytowana przerwałam i powiedziałam: „Och, czy słyszałeś od swojego adwokata? Czy rozwód jest ostateczny?”. Pochylił głowę i powiedział, że tak, dzień wcześniej usłyszał wiadomości. Na co odpowiedziałam podekscytowana: „Naprawdę? Och, to znaczy, że mogę nosić mój nowy pierścionek, widziałeś go?!”, jak poszedł za mną do mojej garderoby. Otworzyłam pudełko, zdjęłam pierścionek, włożyłam pierścionki, które mi dał do tego samego pudełka i wsunęłam pierścionek, żeby mu pokazać.
While he was looking at it, dumbfounded, I asked him if he had heard how I had gotten it. He said that he “sort of had,” but would I tell him? I did (just as I told you above), and then he looked at it again more closely. He said, “Michele, not only is it incredible how you got it, but a ring like that should have cost you about eight thousand dollars!!” Dear reader, this is how much your Husband longs to bless you!!! This is how much He loves you and me!!
Kiedy na niego patrzył, osłupiały, zapytałam go, czy słyszał, jak go zdobyłam. Powiedział, że „tak jakby”, ale czy mu powiem? Zrobiłam to (tak jak opowiedziałam powyżej), a potem przyjrzał mu się ponownie dokładniej. Powiedział: „Michele, to nie tylko niewiarygodne, jak go zdobyłaś, ale taki pierścionek powinien kosztować cię około ośmiu tysięcy dolarów!!”. Drogi czytelniku, tak bardzo pragnie cię pobłogosławić twój Mąż!!! Tak bardzo kocha ciebie i mnie!!
“Therefore the LORD longs to be gracious to you, and therefore He WAITS on high to have compassion on you. For the LORD is a God of justice; how blessed are all those who long for Him” (Isaiah 30:18).
,,I dlatego PAN będzie CZEKAĆ, aby okazać wam łaskę, i dlatego będzie wywyższony, aby się zlitować nad wami. PAN bowiem jest Bogiem sądu. Błogosławieni wszyscy, którzy na niego czekają” (Izajasza 30:18).
The reason I took the time to write all of this down is not just so you can praise the Lord for how awesome He is, but to give you just one example of how He wants to bless you when you, too, seek Him as your Husband!
Powodem, dla którego poświęciłam czas na spisanie tego wszystkiego, jest nie tylko to, żebyś chwalił Pana za to, jak wspaniały jest, ale żeby dać ci tylko jeden przykład tego, jak On chce cię pobłogosławić, gdy ty również będziesz szukać Go, jako swojego Mąż!
The ring story does not end there. When my husband took me out on a “lunch date” (those were his words), just before he was about to leave to move states away, he took my hand and just stared at my ring and tears filled his eyes. I am not sure exactly what he was thinking, but God not only used my rings to bless me and help me feel loved and not rejected (because I followed His principles and then sought His plan for how to replace what I was to wear in their place), but He used them in my ex-husband’s life in some way (maybe regret for the choices he had made; who, but God knows and it’s not something I dwell on).
Historia pierścionka na tym się nie kończy. Kiedy mój mąż zabrał mnie na „randkę na lunch” (tak brzmiały jego słowa), tuż przed odejściem i przeprowadzką kilka stanów dalej, wziął mnie za rękę i po prostu wpatrywał się w mój pierścionek, a łzy wypełniły mu oczy. Nie jestem pewna, co dokładnie myślał, ale Bóg nie tylko użył mojego pierścionka, aby mnie pobłogosławić i pomóc mi czuć się kochaną, a nie odrzuconą (ponieważ przestrzegałam Jego zasad, a następnie szukałam Jego planu, jak zastąpić to, co miałam nosić w ich miejsce), ale w jakiś sposób wykorzystał go w życiu mojego byłego męża (może żałować wyborów, których dokonał; kto, jak nie tylko Bóg wie, i nie jest to coś, nad czym rozmyślam).
Before I end this chapter, I want you to know that the enemy is always lurking around to steal your joy, or to bring pain to your blessing.
Zanim zakończę ten rozdział, chcę, abyś wiedział, że wróg zawsze czai się w pobliżu, aby ukraść twoją radość lub sprowadzić ból do twojego błogosławieństwa.
John 10:10 tells us clearly that “The thief comes only to steal and kill and destroy; I came that they may have life, and have it abundantly.”
W Jana 10:10 jest wyraźnie napisane, że: ,,Złodziej przychodzi tylko po to, żeby kraść, zabijać i niszczyć. Ja przyszedłem, aby miały życie i aby miały je w obfitości”.
And First Peter 5:8 warns us to always be ready, “Be of sober spirit, be on the alert your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.”
I w 1 Liście Piotra 5:8 ostrzega nas, aby zawsze być gotowym: ,,Bądźcie trzeźwi, czuwajcie, bo wasz przeciwnik, diabeł, jak lew ryczący krąży, szukając, kogo by pożreć”.
When my ex-husband saw that I had put my wedding ring from him in the box, he said before leaving my room that he would bring his ring over to put in the safe deposit box too, since “he didn’t want it.” But I took the “enthusiastic” response and said, “Oh, great, I think I have another ring box right here!” But the enemy was determined to keep using his hurt to hurt me back, so then my ex-husband said, “Oh, I will bring my sapphire ring over and put it in there too since I won’t be wearing it” referring to the ring I gave him as a wedding gift when we married. I was still able to enthusiastically say, “Oh, why not offer it to one of the boys?” This obviously hurt, so he dropped subject by saying that the boys would not be interested.
Kiedy mój były mąż zobaczył, że włożyłam swoją obrączkę ślubną od niego do pudełka, przed wyjściem z pokoju powiedział, że przyniesie też swoją obrączkę i schowa ją do sejfu, ponieważ „nie chciał tego”. Ale przyjęłam odpowiedź „entuzjastycznie” i powiedziałam: „Och, świetnie, myślę, że mam tutaj kolejne pudełko na pierścionek!”. Ale wróg był zdeterminowany, aby nadal używać jego bólu, aby zranić mnie z powrotem, więc mój były mąż powiedział: „Och, przyniosę mój pierścień z szafirem i też go tam włożę, ponieważ nie będę go nosić”, pierścionek, który dałam mu jako prezent ślubny, kiedy się pobieraliśmy. Wciąż mogłam entuzjastycznie powiedzieć: „Och, dlaczego nie zaproponować go jednemu z chłopców?”. To oczywiście bolało, więc porzucił temat, mówiąc, że chłopcy nie byliby zainteresowani.
The next day, the battle to hurt me continued, as he handed me both rings, along the first letter I sent him that he kept in his top drawer, which also had a picture of me in it. I was able to stay strong and enthusiastic, opening it to tell him I would save the picture, then walked over and threw my letter to him in the trash. I didn’t do it to be mean, but just as a sign that it did not affect me (and as a silent message to my new Husband that I would be forever faithful to Him). However, the horror on his face told me what he was feeling in his heart. I was able to take to all the rings to the safe deposit box at the bank the next day, and though the enemy tried several times to hurt me, because it hurt my ex-husband, he wanted to hurt me back, but the enemy was never able to steal my joy.
Następnego dnia walka o zranienie mnie trwała, gdy wręczył mi oba pierścionki, wraz z pierwszym listem, który mu wysłałam, który trzymał w swojej górnej szufladzie, w której również było moje zdjęcie. Udało mi się pozostać silną i entuzjastyczną, otwierając go, by powiedzieć mu, że zachowam zdjęcie, po czym podeszłam i wyrzuciłam mój list do niego do kosza. Nie zrobiłam tego ze złośliwości, ale jako znak, że to nie miało na mnie wpływu (i jako cicha wiadomość dla mojego nowego Męża, że będę Mu wierna na zawsze). Jednak przerażenie na jego twarzy powiedziało mi, co czuł w swoim sercu. Udało mi się zanieść wszystkie pierścienie do sejfu w banku następnego dnia i choć wróg kilka razy próbował mnie skrzywdzić, bo to bolało mojego byłego męża, więc chciał mnie zranić z powrotem, ale wróg nigdy nie był w stanie ukraść mojej radości.
Dear reader, you may see things like this on television, when each is trying to hurt the other, but I will tell you honestly, I would never ever try to hurt my ex-husband, but fight only to keep what Jesus died to give me. He promised that “perfect love casts out all fear” and that we are to be careful not to allow the enemy to steal the abundant life He died to give us. I knew to prove my love to my Savior, my Beloved, and my new Husband, I needed to do so just as I did, but was only able to do so by His grace and the love I felt from Him!
Drogi czytelniku, możesz zobaczyć takie rzeczy w telewizji, kiedy każdy próbuje skrzywdzić drugiego, ale powiem ci szczerze, nigdy nie próbowałabym skrzywdzić mojego byłego męża, ale walczę tylko o zachowanie tego, za co umarł Jezus, aby mi dać. Obiecał, że „doskonała miłość usuwa wszelki strach” i że mamy uważać, aby nie dopuścić do tego, by wróg ukradł obfite życie, za które On umarł, aby nam je dać. Wiedziałam, że muszę udowodnić swoją miłość mojemu Zbawicielowi, mojemu Ukochanemu i mojemu nowemu Mężowi, potrzebowałam zrobić to, co zrobiłam, ale mogłam to zrobić tylko dzięki Jego łasce i miłości, jaką od Niego czułam!
Every morning I am just as excited to put my new ring on, and many times throughout the day, I feel so blessed that the Lord chose me as His bride. There is no shame when you give God your life and trust Him to this level of walking with Him radically and enthusiastically.
Każdego ranka jestem tak samo podekscytowana, że mogę założyć mój nowy pierścionek i wiele razy w ciągu dnia czuję się bardzo pobłogosławiona, że Pan wybrał mnie na Swoją oblubienicę. Nie ma wstydu, gdy oddajesz Bogu swoje życie i ufasz Mu do tego stopnia, by chodzić z Nim radykalnie i entuzjastycznie.
Amazing, too, is that my ex-husband was more in love, and more drawn to me that any man who had ever just divorced his wife! Again, it is not because I am anyone special, because I’m not. It is because I am willing to trust the Lord enough to not just walk along this journey He has chosen for me, but walk it with enthusiasm and excitement! Is there any other way we should walk hand-in-hand with our Savior?
Here are more testimonies that prove that this can happen to you too!!
Zdumiewające jest też to, że mój były mąż był bardziej zakochany i przyciągnięty do mnie, niż jakikolwiek mężczyzna, który właśnie rozwiódł się z żoną! Ponownie, to nie dlatego, że jestem kimś wyjątkowym, bo nie jestem. Dzieje się tak, ponieważ jestem gotowa zaufać Panu na tyle, aby nie tylko iść tą drogą, którą On dla mnie wybrał, ale iść nią z entuzjazmem i podekscytowaniem! Czy jest jakiś inny sposób, w jaki powinniśmy iść ramię w ramię z naszym Zbawicielem?
Oto więcej świadectw, które dowodzą, że tobie też może się to przydarzyć!!
“My New Ring”
,,Mój nowy pierścionek”
I am so EXCITED!!! I have a BEAUTIFUL New Ring to wear. For a few months now I have had this desire for a rose gold ring. I have been talking to my heavenly Husband about it. Even though I have had plenty of ideas as to how I would get this ring and what it would mean to me, I never expected it the way I received it.
Jestem tak PODEKSCYTOWANA!!! Mam PIĘKNY nowy pierścionek do noszenia. Od kilku miesięcy miałam to pragnienie posiadania pierścionka z różowego złota. Rozmawiałam o tym z moim Niebiańskim Mężem. Mimo że miałam mnóstwo pomysłów na to, jak chciałabym dostać ten pierścionek i co on dla mnie znaczy, nigdy nie spodziewałam się, że będzie to w sposób, w jaki go otrzymałam.
One day I was walking around the mall, I stopped in two jewelry stores. One had a nice band with crystals all around and it was rose gold. The second store had a few “engagement” like rings or “promise” rings in rose gold, but not what I was looking for. Honestly I did not know why I was looking for any ring. Four days later I received an unexpected monetary gift, I was blown away by the love.
Pewnego dnia chodziłam po centrum handlowym, zatrzymałam się w dwóch sklepach jubilerskich. Jeden miał ładną obrączkę z kryształami wokół i to było różowe złoto. Drugi sklep miał kilka pierścionki jak ,,zaręczynowe” lub ,,obietnicy” w różowym złocie, ale nie takie, jakich szukałam. Szczerze mówiąc, nie wiedziałam, dlaczego szukam jakiegoś pierścionka. Cztery dni później otrzymałam niespodziewany prezent pieniężny, byłam pod wrażeniem miłości.
This particular day I had not been to the gym, so I went to the mall to walk. It is an outdoor mall that many people go to, to walk and window shop ;). I had invited a few friends but none of them could make it. I parked my car and began my walk with Him. I came across another jewelry store, so I went inside. The minute I stepped foot in the door the lady said, “Hi, you are here for a wedding band?” I looked at her and said, “Yes, I would like to look for a rose gold band.” She sat me down and showed me three rings. I loved each and every one of them. She began to ask me questions. One thing she asked was, “this has a meaning and it is not about your marriage?” I smiled and said, “Oh, yes, it is!” 🙂 and I began to ask her if she knows God. She told me she walked away from her faith four years ago, and then she said she knows He is pulling her back because I am the 3rd person to speak to her about her faith. Then, she left to help another customer, so I took the time to speak to Him in my heart. I asked if I should purchase a ring, and if so, which one. He guided me to the middle one. When she got back she asked, “have you decided?” I said, “Yes, this one please”, not even knowing the cost of the ring. She brought me to the register and told me it was on special and that she would take an additional 10% off but she had to know what this ring was symbolizing :).
Tego konkretnego dnia nie byłam na siłowni, więc poszłam do centrum handlowego, żeby pospacerować. Jest to centrum handlowe na świeżym powietrzu, do którego chodzi wiele osób, aby przejść się i patrzeć na witryny ;). Zaprosiłam kilka przyjaciółek, ale żadna z nich nie mogła przyjść. Zaparkowałam samochód i zaczęłam mój spacer z Nim. Natknęłam się na kolejny sklep z biżuterią, więc weszłam do środka. Gdy tylko postawiłam stopę w drzwiach, pani powiedziała: ,,Cześć, przyszłaś po obrączkę?”. Spojrzałam na nią i powiedziałam: ,,Tak, chciałabym poszukać obrączki z różowego złota”. Usiadłam i pokazała mi trzy obrączki. Każda z nich bardzo mi się podobała. Zaczęła zadawać mi pytania. Jedno z nich brzmiało: ,,To ma jakieś znaczenie i nie chodzi tu o twoje małżeństwo?”. Uśmiechnąłam się i powiedziałam ,,o, tak ma” 🙂 i zacząłem ją pytać, czy zna Boga. Powiedziała mi, że odeszła od swojej wiary cztery lata temu, po czym stwierdziła, że wie, że On przyciąga ją z powrotem, ponieważ jestem trzecią osobą, która rozmawia z nią o jej wierze. Następnie odeszła, aby pomóc innemu klientowi, więc poświęciłam czas, aby porozmawiać z Nim w moim sercu. Zapytałam, czy powinnam kupić pierścionek, a jeśli tak, to który. On poprowadził mnie do tego środkowego. Kiedy wróciła, zapytała: ,,Czy już się zdecydowałaś?”. Odpowiedziałam: ,,Tak, proszę o ten”, nie znając nawet kosztu pierścionka. Zaprowadziła mnie do kasy i powiedziała mi, że to było na specjalne zamówienie i że ona naliczy dodatkowe 10% zniżki, ale musi wiedzieć, co ten pierścionek symbolizuje :).
I told her it is my ring from my Heavenly Husband, that I am His and He is mine. It’s a reminder that I am never alone. She rang it up and the cost of the ring was the same as the monetary gift I had received!!!! 🙂
Powiedziałam jej, że jest to mój pierścionek od mojego Niebiańskiego Męża, że jestem Jego, a On jest mój. To przypomnienie, że nigdy nie jestem sama. Podliczyła go i okazało się, że koszt pierścionka był taki sam, jak prezent pieniężny, który otrzymałam!!!! 🙂
I praised Him and thanked Him for my special ring and the opportunity to share about all He has done for me.
Chwaliłam Go i dziękowałam Mu za mój wyjątkowy pierścionek i możliwość podzielenia się wszystkim, co dla mnie zrobił.
Today, on my left hand, ring finger, sits the most beautiful, shiny, rose gold, 12 amazing diamonds, wedding band from my Wonderful, Amazing, Protective, Providing, Comforting, Caring, Kind, Generous, Forgiving, Loving, ALL KNOWING Husband. He is always in control and I love Him so much!!!!!
Dzisiaj na mojej lewej ręce, na palcu serdecznym, mam najpiękniejszą obrączkę, błyszczącą, z różowego złota, z 12 niesamowitymi diamentami, od mojego wspaniałego, niesamowitego Obrońcy, Zaopatrzyciela, Pocieszyciela, troskliwego, życzliwego, hojnego, przebaczającego, kochającego, WSZECHWIEDZĄCEGO Męża. On ma zawsze całą kontrolę i kocham go tak bardzo!!!!!
~ Heather in Massachusetts is Minister in Training who was spared in order to help other women whose lives are also in danger due to their not letting go and trusting God to lead them to the safety of HIS arms!!!
~ Heather w Massachusetts jest minister na szkoleniu, która została oszczędzona, aby pomagać innym kobietom, których życie jest również w niebezpieczeństwie, ponieważ nie odpuściły i nie ufały Bogu, że poprowadzi je w JEGO bezpieczne ramiona!!!
“I am His and His Alone”
,,Jestem Jego i tylko Jego”
As I was watching the Be Encouraged Classic video 1 part 3, which is part of the RYM and Refresher courses, Erin was speaking about wedding rings. This reminded me I needed to send in this a praise report about what He did to provide me a ring!
Kiedy oglądałam film Bądź zachęcona Klasyk film 1, część 3, który jest częścią kursów PTM, Erin mówiła o obrączkach ślubnych. To przypomniało mi, że muszę wysłać raport pochwalny o tym, co On zrobił, by zapewnić mi obrączkę!
My EH and I never used our rings much, I lost mine years ago and it was never replaced. But after coming to RMI and learning the importance of showing we aren’t available to others, I began to pray and ponder buying one. I tried on several cheap ones from a department store and they weren’t comfortable. After my divorce, I began seeking Him again for a ring, to show others I wasn’t available, because I am His and His alone.
Mój ZM i ja nigdy nie nosiliśmy naszych obrączek, ja zgubiłam swoją wiele lat temu i nigdy nie została zastąpiona. Ale po przybyciu do RMI i nauczeniu się, jak ważne jest pokazanie, że nie jesteśmy dostępni dla innych, zaczęłam się modlić i zastanawiać nad kupnem obrączki. Przymierzyłam kilka tanich z domu towarowego i nie były one wygodne. Po rozwodzie znów zaczęłam szukać obrączki, żeby pokazać innym, że nie jestem dostępna, bo jestem Jego i tylko Jego.
One evening I was passing by a jewelry store and felt an urge to go in, I dismissed it and went on with my business thinking it would be a way too expensive option. When I passed by the second time, I again felt the urge to go inside. I went in and looked, the sales lady asked what I wanted, and I simply stated that I had lost my ring. I felt a check in my heart so I then explained so she could understand that I had been recently divorced, but just wasn’t available. She immediately liked the idea and was happy to show me the plain wedding bands I was looking for and they were in my budget! I tried on one and was surprised at the perfect fit, and to boot it was a “comfort band” that didn’t even feel like it was on my finger! I felt Him smiling and approving :).
Pewnego wieczoru przechodziłam obok sklepu z biżuterią i poczułam chęć wejścia do środka, odrzuciłam ją i poszłam dalej z moimi sprawami myśląc, że będzie to zbyt droga opcja. Kiedy przechodziłem obok po raz drugi, znowu poczułem chęć wejścia do środka. Weszłam i rozglądałam się, sprzedawczyni zapytała, co chciałam i po prostu stwierdziłam, że zgubiłam mój pierścionek. Czułam przekonanie w moim sercu, więc potem wyjaśniłam, więc mogła zrozumieć, że niedawno się rozwiodłam, ale po prostu nie byłam dostępna. Ona natychmiast polubiła pomysł i była zadowolona, aby pokazać mi zwykłe obrączki ślubne, jakich szukałam i były one w moim budżecie! Przymierzyłam jedną i byłam zaskoczona idealnym dopasowaniem, a do tego była to ,,wygodna obrączka”, której nawet nie czułam, że jest na moim palcu! Czułam jak On się uśmiecha i aprobuje :).
As I paid, I was surprised as she put it in a beautiful ring box and then in a pretty gift box and bag. I felt so special, like I was getting a gift! As I left the store grinning, I couldn’t resist looking at it again. So following another urge I went down a little path walled in with flowers and palm trees and with little white lights along the way. I was suddenly in a very “romantic” area. I found a little bench tucked in amongst the flowers and sat down and took out the gift box, then opened my ring box.
Jak zapłaciłam, byłam zaskoczona, jak ona umieściła go w pięknym pudełku na pierścionek, a następnie w ładne pudełko na prezent i torbę. Czułam się tak wyjątkowo, jakbym dostała prezent! Jak wyszłam ze sklepu uśmiechnięta, nie mogłem się oprzeć, aby nie spojrzeć na niego ponownie. Więc podążając za kolejnym przynagleniem, poszłam na ścieżką otoczoną kwiatami i palmami, z małymi białymi światłami wzdłuż drogi. Nagle znalazłam się w bardzo ,,romantycznej” okolicy. Znalazłam małą ławeczkę wśród kwiatów, usiadłam i wyjęłam pudełko z prezentem, a następnie otworzyłam pudełko z pierścionkiem.
The glint of the lights on the pretty silver band took my breath away, and suddenly I felt so loved. A romantic song was being piped softly over the sound system and as I put on my ring, I began to cry. I suddenly was pouring out to Him the wedding vow. I promised that I would always cherish and obey Him, and never leave Him. I felt such love in my heart, like a warm hug from Him. I got up and was so happy I felt like I was floating. I went home laughing, crying and praising Him. He gave me more than just a ring to wear it is now a symbol to me of that vow I gave Him!! And more than that, the ring was not only my vow to Him but a symbol of His love for me. He loves me and His love is not conditional, nor does it have limits!! It is on my finger always, and if I take it off to do dishes, I feel uncomfortable without it! I feel so cherished and honored to get to wear it. It is far more than what I planned for, but that’s just like Him!!
Blask świateł na pięknej srebrnej obrączce zaparł mi dech w piersiach i nagle poczułam się taka kochana. Z głośników popłynęła romantyczna piosenka, a ja włożyłam obrączkę i zaczęłam płakać. Nagle wylewałam do Niego przysięgę małżeńską. Obiecałam, że zawsze będę Go kochać i być Mu posłuszna, i nigdy Go nie opuszczę. Poczułam taką miłość w sercu, jak ciepły uścisk od Niego. Wstałam i byłam tak szczęśliwa, że czułam, jakbym unosiła się w powietrzu. Poszłam do domu, śmiejąc się, płacząc i chwaląc Go. Dał mi coś więcej niż tylko pierścionek do noszenia, jest on teraz dla mnie symbolem przysięgi, którą Mu złożyłam!!! I więcej niż to, że obrączka była nie tylko moją przysięgą dla Niego, ale symbolem Jego miłości do mnie. On mnie kocha, a Jego miłość nie jest warunkowa ani nie ma granic!!! Jest na moim palcu zawsze, a jeśli zdejmę ją, żeby pozmywać naczynia, czuję się bez niej nieswojo! Czuję się tak ceniona i zaszczycona, że mogę ją nosić. Jest to o wiele więcej niż to, co sobie zaplanowałam, ale tak właśnie z Nim jest!!
Ladies, He loves each one of us more than we know, He longs for us, and cherishes us. Be Encouraged!!
Drogie panie, On kocha każdą z nas bardziej niż wiemy, tęskni za nami i pielęgnuje nas. Bądźcie zachęcone!!!
~ Christina in Mexico
~ Christina w Meksyku
“HE put His Ring on My Finger”
,,ON włożył Jego pierścionek na mój palec”
This journey just gets better EVERY DAY! My HH has done something so very wonderful for me!! Let me explain! I am Divorced, but not Single, and I am never alone :).
Ta podróż po prostu staje się lepsza KAŻDEGO DNIA! Mój NM zrobił coś tak bardzo cudownego dla mnie!!! Pozwól mi wyjaśnić! Jestem rozwiedziona, ale nie samotna i nigdy nie jestem sama :).
Over the last several weeks I've been doing some refreshing in my RMI Courses. I finished them for the first time a while ago, actually in early 2012, but over the last few months I had been sensing the Lord wanted me to do them again. Then suddenly I was given the invitation to take a “Refresher”! PTL that He led me to do this again, otherwise I would have missed something so very important!
W ciągu ostatnich kilku tygodni odświeżyłam trochę moje kursy RMI. Po raz pierwszy ukończyłam je jakiś czas temu, właściwie na początku 2012 roku, ale przez ostatnie kilka miesięcy czułam, że Pan chce, abym zrobiła je ponownie. Wtedy nagle otrzymałam zaproszenie do wzięcia udziału w ,,Odświeżeniu”! Chwała Panu, że On poprowadził mnie do zrobienia tego ponownie, inaczej przegapiłabym coś tak bardzo ważnego!
One of my fellow Ministers recently sent in a PR about her NEW RING her HH gave her, “My New Ring”. I was so happy for her while reading it and I could feel her JOY!! It was amazing ;). I didn't clue in at that moment while I was reading it, but my HH wanted to do the same for me!!!
Jedna z minister przysłała ostatnio RP o swoim NOWYM PIERŚCIONKU, który dostała od NM, ,,Mój nowy pierścionek”. Byłam tak szczęśliwa czytając to i czułam jej RADOŚĆ!!! To było niesamowite ;). Nie zorientowałam się w tym momencie, gdy to czytałam, ale mój NM chciał zrobić to samo dla mnie!!!
Then last week while viewing Erin's Be Encouraged videos again, she said in the video, “HE WANTS TO PUT HIS RING ON YOUR FINGER”. At that very moment my heart took a LEAP and I realized He was speaking directly to me!! I knew right there and then that I was going to get a NEW RING! (I'm giggling as I write this because HE IS SO WONDERFUL AND HE MAKES ME LAUGH!) I thanked Him and knew HE would buy it for me since I was flat broke!!
W zeszłym tygodniu, kiedy znowu oglądałam filmy Erin Bądź zachęcona, ona powiedziała w filmie: ,,ON CHCE ZAŁOŻYĆ OBRĄCZKĘ NA TWÓJ PALEC”. W tym momencie moje serce podskoczyło i zdałam sobie sprawę, że On mówi bezpośrednio do mnie!! Od razu wiedziałam, że dostanę NOWY pierścionek! (Chichoczę, gdy to piszę, ponieważ ON JEST TAK CUDOWNY I ROZBAWIA MNIE)! Podziękowałam Mu i wiedziałam, że ON mi go kupi, ponieważ byłam spłukana!!
Oh ladies, let me tell you, He is the most Wonderful BRIDEGROOM! Embrace Him!!
Drogie panie, pozwólcie, że wam powiem, że On jest najcudowniejszym OBLUBIEŃCEM! Przyjmijcie Go!!
So, yesterday after returning to work from my lunch break, this was so “unexpected”, I had an envelope waiting for me and in it was a $300 bonus check from my employer! My heart took another LEAP! I was so overcome by His LOVE for me at that moment and just knew this was the money He provided for MY NEW RING!! I left work that day and headed straight to the jewelry store with My Husband leading me!
Wczoraj po powrocie do pracy z przerwy obiadowej, co było tak ,,niespodziewane”, czekała na mnie koperta, a w niej czek z premią 1150 zł od mojego pracodawcy! Moje serce znowu PODSKOCZYŁO! Byłam tak przejęta Jego MIŁOŚCIĄ do mnie w tym momencie i po prostu wiedziałam, że to są pieniądze, które On dostarczył na MÓJ NOWY PIERŚCIONEK! Wyszłam z pracy tego dnia i udałam się prosto do sklepu jubilerskiego z moim Mężem prowadzącym mnie!
Now placed on my ring finger is a brand-new White Gold Wedding Band with 11 Beautiful Diamonds :))). The cost of my beautiful ring and the purchase of the LIFETIME WARRANTY with it was just under $300, then He bought me a nice dinner :)!! He is so SWEET!
I am HIS BRIDE and He is my BRIDEGROOM!!!
Teraz na moim palcu serdecznym znajduje się nowa obrączka z białego złota z 11 pięknymi diamentami :))). Koszt mojego pięknego pierścionka i zakup DOŻYWOTNIEJ GWARANCJI z nim był nieco poniżej 1150 zł, a następnie kupił mi dobry obiad :)!! On jest taki SŁODKI!
Ja jestem JEGO OBLUBIENICĄ, a On jest moim OBLUBIEŃCEM!!!
~ Joan in Canada
~ Joan w Kanadzie
Jeśli jesteś gotowa, aby zobowiązać się BOGU, że ukończysz ten kurs, KLIKAJĄC TUTAJ wyraziłaś zgodę i jesteś gotowa do udokumentowania tego następnego kroku w twojej Podróży Przywrócenia w formularzu: „Mój dziennik”. Nie spiesz się, usiądź, weź kawę lub herbatę i wylej swoje serce do twojego dziennika.
Jako „... starsze kobiety... uczą tego, co dobre. Niech UCZĄ młodsze kobiety…” (Tytusa 2:3), będziesz miała okazję przemówić do młodszych kobiet, które są jeszcze singielkami, w ramach swojej służby.