♕Today's Promise: "And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed.” M542
♕Dzisiejsza obietnica: „A dziewczynka, która miała dwanaście lat, natychmiast wstała i zaczęła chodzić! Były przytłoczone i całkowicie zdumione”. M542
Danica, how did your Restoration Journey actually begin? Danica, jak właściwie zaczęła się Twoja Podróż Odnowy?
My desert started when after a fight, my husband, Nathan decided to leave the house, at first I thought it would be a silly fight and that soon he would return when he was calmer, but I was wrong! Before then, there were almost no fights, we always did things together, he always treated me with great affection, so when I realized that he really decided to separate, my world collapsed.
Moja pustynia zaczęła się gdy po kłótni mój mąż Nathan postanowił wyjść z domu, na początku myślałam, że to będzie głupia kłótnia i że niedługo wróci jak się uspokoi, ale myliłam się! Wcześniej prawie nie było bójek, zawsze robiliśmy coś razem, zawsze traktował mnie z wielką czułością, więc kiedy zdałem sobie sprawę, że naprawdę zdecydował się na separację, mój świat się zawalił.
Nathan started to have a single life and then got involved with a woman, each day that passed, he changed more and more. He was no longer the same person.
Nathan zaczął prowadzić samotne życie, a potem związał się z kobietą, z każdym mijającym dniem zmieniał się coraz bardziej. Nie był już tą samą osobą.
I started going to church when I was 6 years old when my mother was converted, when I turned 18 years old I walked away from the ways of the Lord and went to live my life. I met Nathan at 27 years old, he was from a Catholic family.
Zacząłem chodzić do kościoła, kiedy miałem 6 lat, kiedy moja mama się nawróciła, kiedy skończyłem 18 lat, odszedłem od dróg Pana i zacząłem żyć swoim życiem. Nathana poznałem w wieku 27 lat, pochodził z katolickiej rodziny.
How did God change your situation, Danica, as you sought Him wholeheartedly? Jak Bóg zmienił twoją sytuację, Daniko, kiedy szukałaś Go całym sercem?
When I was devastated and the ground gave in beneath me, I went on my knees and cried to God for help. At that very moment, He came to meet me and an inexplicable force took over my heart to fight for my marriage. Everyone that saw me thought: “the marriage didn't work out, life had to go on, she was blind”.
Kiedy byłem zdruzgotany, a ziemia się pode mną ugięła, upadłem na kolana i wołałem do Boga o pomoc. W tym momencie przyszedł mi na spotkanie i niewytłumaczalna siła zawładnęła moim sercem, by walczyć o moje małżeństwo. Wszyscy, którzy mnie widzieli, myśleli: „małżeństwo się nie udało, życie trzeba było toczyć dalej, ona była niewidoma”.
One day when I got home from work I noticed that Nathan had gone to our house (he still had the key) I saw that the TV in the living room was not there and that he had taken it to his mother's house where he was living. I got very angry, I left enraged to file a complaint with the police, but I instead found myself at the door of the pastor's house of the church that my mother attended.
Pewnego dnia kiedy wróciłam z pracy zauważyłam, że Nathan poszedł do naszego domu (miał jeszcze klucz) Zobaczyłam, że nie ma telewizora w salonie i że zabrał go do domu swojej mamy, gdzie mieszkał . Bardzo się zdenerwowałem, wyszedłem wściekły, żeby złożyć skargę na policję, ale zamiast tego znalazłem się pod drzwiami domu pastora kościoła, do którego uczęszczała moja mama.
I was a little ashamed of the situation but as I was already there I decided to talk. The pastor heard me and prayed for me and I left there with a peace and on the way back home, that strength came again for me to fight for my marriage. I understood that somehow God was calling me, but I didn't understand very well what was happening.
Byłem trochę zawstydzony zaistniałą sytuacją, ale ponieważ już tam byłem, postanowiłem porozmawiać. Proboszcz mnie wysłuchał i pomodlił się za mnie i wyszłam stamtąd ze spokojem iw drodze powrotnej do domu ta siła wróciła do mnie do walki o małżeństwo. Zrozumiałem, że w jakiś sposób Bóg mnie wzywa, ale nie bardzo rozumiałem, co się dzieje.
One day crying a lot I started to mess with the computer, looking for some testimony of restored marriage. That was when i came across this ministry. I started reading the book, How God Can and Will Restore Your Marriage. The more I read, the more my eyes were opened. It felt like someone opened a box where all my sins were hidden, my heart was broken and longing for more and more of God.
Pewnego dnia bardzo płacząc zaczęłam grzebać w komputerze, szukając jakiegoś świadectwa o odnowionym małżeństwie. Wtedy trafiłem na tę służbę. Zacząłem czytać książkę Jak Bóg może i chce przywrócić twoje małżeństwo. Im więcej czytałem, tym bardziej otwierały mi się oczy. Czułam się, jakby ktoś otworzył pudełko, w którym były ukryte wszystkie moje grzechy, moje serce było złamane i tęskniłam za coraz większą ilością Boga.
During this period, I discovered that God hates divorce and that in the Word, there is no second marriage. I confess that I was terrified, for me it was the end. I thought I would never have a family again, but as I went deeper and deeper into the Word, I learned to rest, my soul was filled with an inexplicable peace. I learned that for God nothing is impossible, He became My heavenly Husband.
W tym okresie odkryłem, że Bóg nienawidzi rozwodów i że w Słowie nie ma drugiego małżeństwa. Przyznam, że byłam przerażona, dla mnie to był koniec. Myślałem, że już nigdy nie będę miał rodziny, ale kiedy zagłębiałem się w Słowo i uczyłem się odpoczywać, moja dusza była wypełniona niewytłumaczalnym pokojem. Nauczyłam się, że dla Boga nie ma rzeczy niemożliwych, stał się Moim niebiańskim Mężem.
What principles, from God's Word (or through our resources), did the Lord teach you during this trial, Danica? Jakich zasad ze Słowa Bożego (lub z naszych zasobów) Pan nauczył cię podczas tej próby, Danica?
The Principles I learned from the word of God were to be totally dependent on the Lord, to trust and have faith even when in my eyes does not see anything happening. The principle of "Letting Go" is fundamental for those who are in this process of restoration, with the help of the Lord it is possible to leave everything that separates us from our greatest love, the Almighty.
Zasady, których nauczyłem się ze słowa Bożego, to być całkowicie zależnym od Pana, ufać i mieć wiarę nawet wtedy, gdy w moich oczach nic się nie dzieje. Zasada „Odpuszczania” jest fundamentalna dla tych, którzy są w tym procesie odnowy, z pomocą Pana możliwe jest pozostawienie wszystkiego, co oddziela nas od naszej największej miłości, Wszechmogącego.
What were the most difficult times that God helped you through, Danica? W jakich najtrudniejszych chwilach Bóg ci pomógł, Danica?
There were three very difficult situations that the Lord helped me through. The first one was about my house, when we separated. Nathan only took the TV and his car, leaving the house with all the furniture for me, however, some family members and close friends advised me to look for a lawyer, because I was in danger of losing my house, my head was racing, I couldn't think of anything. That's when I closed my ears to what everyone was saying and went to hear My Heavenly Husband in prayers at dawn. That's when I felt it in my heart to dismiss the lawyer and trust my Beloved.
Były trzy bardzo trudne sytuacje, w których Pan pomógł mi przejść. Pierwsza dotyczyła mojego domu, kiedy się rozstaliśmy. Nathan wziął tylko telewizor i samochód, zostawiając dla mnie dom z całymi meblami, jednak niektórzy członkowie rodziny i bliscy przyjaciele poradzili mi, abym szukał prawnika, ponieważ groziła mi utrata domu, kręciło mi się w głowie, Nie mogłem nic wymyślić. Wtedy zamknęłam uszy na to, co wszyscy mówili i poszłam słuchać Mojego Niebiańskiego Męża w modlitwach o świcie. Wtedy poczułam w sercu, żeby zwolnić prawnika i zaufać mojemu Ukochanemu.
The second situation was when Nathan came to me on my birthday, he asked to come home. I accepted, however, he only stayed for 1 week and left again, for the second time I felt my world collapsing. I cried out to God all the time. After 2 months I found out that he was living with another woman. I started to seek God for an answer, because I wanted to let go, but I couldn't, I knew I had to let go. A few months later Nathan filed for a divorce, when I received the news my heart was at peace, I knew that God was in control. On the day of signing the divorce papers he took the other woman. I was devastated but I held back, my trust was in God. When we went to sign it, I discovered that he had given up the house with all the furniture, Glory to God! I went home sad but confident that from that moment on it was just me and my Heavenly Husband.
Druga sytuacja miała miejsce, gdy Nathan przyszedł do mnie w moje urodziny, poprosił o powrót do domu. Zgodziłam się jednak, został tylko na 1 tydzień i znowu wyjechał, po raz drugi poczułam, że mój świat się wali. Cały czas wołałem do Boga. Po 2 miesiącach dowiedziałam się, że mieszka z inną kobietą. Zacząłem szukać odpowiedzi u Boga, bo chciałem odpuścić, ale nie mogłem, wiedziałem, że muszę odpuścić. Kilka miesięcy później Nathan złożył pozew o rozwód, kiedy otrzymałem wiadomość, że moje serce jest spokojne, wiedziałem, że Bóg ma kontrolę. W dniu podpisania dokumentów rozwodowych zabrał drugą kobietę. Byłem zdruzgotany, ale powstrzymałem się, ufając Bogu. Kiedy poszliśmy to podpisać, odkryłem, że oddał dom ze wszystkimi meblami, Chwała Bogu! Wróciłam do domu smutna, ale pewna, że od tej chwili jestem tylko ja i mój Mąż Niebieski.
The third situation was when one morning when I was going to the market, I met an acquaintance and she told me that Nathan had married the other woman and she was pregnant. This news fell like a bombshell, I tried very hard for her not to notice that I was destroyed. I said goodbye to her and I didn't end up going to the market at all. I returned home in tears, because having a child was a dream of ours. I hadn't been able to get pregnant. When I got home I lay in bed crying a lot and questioned God and then suddenly I felt at peace and a voice told me to turn on the radio. I obeyed, when turning on the radio the announcer was talking about Jairus' daughter and the message that he conveyed was that even if everything was dead, when the Lord arrives, He resurrects. I understood that at that moment, I was embraced by my Heavenly Husband and I could rejoice with His Sweet Presence.
Trzecia sytuacja miała miejsce, gdy pewnego ranka, idąc na targ, spotkałem znajomą, która powiedziała mi, że Nathan ożenił się z inną kobietą i że jest w ciąży. Ta wiadomość spadła jak bomba, bardzo się starałam, żeby nie zauważyła, że jestem zniszczona. Pożegnałem się z nią i w ogóle nie poszedłem na targ. Wróciłam do domu zalana łzami, bo posiadanie dziecka było naszym marzeniem. nie udało mi się zajść w ciążę. Kiedy wróciłem do domu, leżałem w łóżku, dużo płacząc i wypytując Boga, a potem nagle poczułem spokój i głos kazał mi włączyć radio. Posłuchałem, kiedy włączyłem radio, spiker mówił o córce Jaira i przekazał wiadomość, że nawet jeśli wszystko było martwe, kiedy Pan przybywa, On zmartwychwstaje. Zrozumiałam, że w tym momencie byłam w objęciach mojego Niebiańskiego Męża i mogłam radować się Jego Słodką Obecnością.
Danica, what was the “turning point” of your restoration? Danica, jaki był „punkt zwrotny” w Twojej renowacji?
The turning point was when I really let go, I was in the best phase of my life. My Heavenly Husband completed me and completes me in everything. I completely took the focus off the restoration of my marriage. I knew that if it was in God's plans and everything would happen in His time. I took care of myself, I took care of the house and my work. I bought a car, I kept myself physically active and I took some trips. Honestly, I couldn't even imagine myself married again. I was very happy that it was just me and MY Heavenly Beloved.
Punktem zwrotnym był moment, kiedy naprawdę odpuściłem, byłem w najlepszym okresie mojego życia. Mój Niebiański Mąż dopełnił mnie i dopełnia we wszystkim. Całkowicie odwróciłem uwagę od odbudowy mojego małżeństwa. Wiedziałem, że jeśli to było w Bożych planach i wszystko wydarzyłoby się w Jego czasie. Dbałam o siebie, dbałam o dom i pracę. Kupiłem samochód, utrzymywałem aktywność fizyczną i jeździłem na wycieczki. Szczerze mówiąc, nie wyobrażałam sobie, że mogłabym ponownie wyjść za mąż. Byłam bardzo szczęśliwa, że byłam tylko ja i MOJA Niebiańska Umiłowana.
Tell us HOW it happened, Danica? Did Nathan just walk in the front door? Danica, did you suspect or could you tell you were close to being restored? Powiedz nam, JAK to się stało, Danica? Czy Nathan właśnie wszedł przez frontowe drzwi? Danica, czy podejrzewałaś lub mogłaś powiedzieć, że byłaś bliska powrotu do zdrowia?
Well! the moment arrived! The moment determined by God! One day as I was parking my car in the garage at home after a day of work, I took out my cell phone and I saw that there was a message. When I opened it to read, I was surprised to see it was from Nathan asking if I was okay. I didn't know what to answer. After a few hours I answered the message and he continued. We started talking, until he invited me to dinner and said he needed to talk to me.
Dobrze! nadeszła ta chwila! Moment określony przez Boga! Pewnego dnia, gdy po całym dniu pracy parkowałem samochód w garażu w domu, wyjąłem telefon komórkowy i zobaczyłem, że jest tam wiadomość. Kiedy otworzyłam go, żeby przeczytać, byłam zaskoczona, widząc, że to od Nathana z pytaniem, czy wszystko w porządku. Nie wiedziałem, co odpowiedzieć. Po kilku godzinach odpowiedziałem na wiadomość, a on kontynuował. Zaczęliśmy rozmawiać, aż zaprosił mnie na obiad i powiedział, że musi ze mną porozmawiać.
I accepted the invitation and the next weekend we went to dinner. During dinner we talked a lot and he spoke about the desire he had to come back home and if I would accept him back. We started dating, we received support from our family members. Everyone's joy was unbelievable. It seemed that they couldn't believe what was happening.
Przyjąłem zaproszenie iw następny weekend poszliśmy na kolację. Podczas kolacji dużo rozmawialiśmy, a on mówił o chęci powrotu do domu io tym, czy przyjmę go z powrotem. Zaczęliśmy się spotykać, otrzymaliśmy wsparcie od członków rodziny. Radość wszystkich była niewiarygodna. Wyglądało na to, że nie mogą uwierzyć w to, co się dzieje.
We got married and after the wedding, we hosted a dinner at our house for some guests and Nathan came home with all his things. It was a day of great joy. I received my miracle! I glorify God a lot for restoring this marriage after almost 6 years of separation during which there was a divorce, another marriage and a daughter from this other marriage.
Pobraliśmy się i po weselu wydaliśmy w naszym domu obiad dla niektórych gości i Nathan wrócił do domu ze wszystkimi swoimi rzeczami. To był dzień wielkiej radości. Otrzymałem swój cud! Bardzo chwalę Boga za przywrócenie tego małżeństwa po prawie 6 latach rozłąki w czasie której był rozwód, kolejne małżeństwo i córka z tego drugiego małżeństwa.
When Nathan came to see me he was already divorced from other woman. She was already in another relationship. God made the impossible, possible. Because for Him, Nothing is Impossible, all honor and glory is for HIM.
Kiedy Nathan przyszedł do mnie, był już po rozwodzie z inną kobietą. Była już w innym związku. Bóg uczynił niemożliwe możliwym. Ponieważ dla Niego nie ma rzeczy niemożliwych, wszelka cześć i chwała należy do NIEGO.
Would you recommend any of our resources in particular that helped you, Danica? Czy poleciłabyś któreś z naszych zasobów, które szczególnie Ci pomogły, Danica?
The materials that helped me were the books How God Can and Will Restore Your Marriage and A Wise Woman, but I recommend all the materials.
Materiały, które mi pomogły to książki Jak Bóg może i chce przywrócić twoje małżeństwo oraz Mądra kobieta, ale polecam wszystkie materiały.
Would you be interested in helping encourage other women, Danica? Czy byłabyś zainteresowana pomocą w zachęcaniu innych kobiet, Danica?
Yes.
Tak.
Either way, Danica, what kind of encouragement would you like to leave women with, in conclusion? Tak czy inaczej, Danica, jaką zachętę chciałabyś zostawić kobietom na zakończenie?
Hear only the voice of God, obey His Holy Word and don't give up on your marriage, even if it seems hopeless. God is the God of the impossible. Believe with all your heart and don't forget, everything is in His time.
Słuchaj tylko głosu Boga, bądź posłuszny Jego Świętemu Słowu i nie rezygnuj z małżeństwa, nawet jeśli wydaje się ono beznadziejne. Bóg jest Bogiem rzeczy niemożliwych. Wierz z całego serca i nie zapominaj, że wszystko jest w Jego czasie.
It is worth waiting on the Lord! When victory comes, you will be surprised and amazed to witness every promise being fulfilled in your life, your heart will be filled with joy and gratitude to the Lord!
Warto czekać na Pana! Kiedy nadejdzie zwycięstwo, będziesz zaskoczony i zdumiony, widząc, że każda obietnica spełnia się w twoim życiu, twoje serce wypełni się radością i wdzięcznością dla Pana!